The Bible - Old Testament
 
Job
الكتاب المقدس - العهد القديم
 
ايوب
 
Chapter - فصل
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
 
 
    Old Testament The Bible  
 
 
Chp 1 - 10 Chp 11 - 20 Chp 21 - 30 Chp 41 - 42
 
     
Chapter: 031

V 001 I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid?
V 002 For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high?
V 003 Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity?
V 004 Doth not he see my ways, and count all my steps?
V 005 If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit;
V 006 Let me be weighed in an even balance that God may know mine integrity.
V 007 If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands;
V 008 Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out.
V 009 If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door;
V 010 Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her.
V 011 For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges.
V 012 For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
V 013 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
V 014 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
V 015 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
V 016 If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
V 017 Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
V 018 (For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
V 019 If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
V 020 If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
V 021 If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
V 022 Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.
V 023 For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure.
V 024 If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
V 025 If I rejoice because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
V 026 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness;
V 027 And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand:
V 028 This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
V 029 If I rejoice at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
V 030 Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul.
V 031 If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied.
V 032 The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller.
V 033 If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom:
V 034 Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door?
V 035 Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book.
V 036 Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me.
V 037 I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him.
V 038 If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;
V 039 If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life:
V 040 Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended.






 
 

فصل 31

براءة أيوب وطهارته

1- أَبْرَمْتُ عَهْداً مَعَ عَيْنَيَّ، فَكَيْفَ أَرْنُو إِلَى عَذْرَاءَ؟
2- وَمَاذَا يَكُونُ نَصِيبِي عِنْدَ اللهِ مِنْ فَوْقُ، وَمَا هُوَ إِرْثِي مِنْ عِنْدِ الْقَدِيرِ فِي الأَعَالِي؟
3- أَلَيْسَتِ الْبَلِيَّةُ مِنْ حَظِّ الشِّرِّيرِ، وَالْكَارِثَةُ مِنْ نَصِيبِ فَاعِلِي الإِثْمِ؟
4- أَلاَ يَرَى اللهُ طُرُقِي وَيُحْصِي كُلَّ خَطَوَاتِي؟
5- إِنْ سَلَكْتُ فِي ضَلاَلٍ وَأَسْرَعَتْ قَدَمِي لاِرْتِكَابِ الْغِشِّ،
6- فَلأُوزَنْ فِي قِسْطَاسِ الْعَدْلِ، وَلْيَعْرِفِ اللهُ كَمَالِي.
7- إِنْ حَادَتْ خَطَوَاتِي عَنِ الطَّرِيقِ، وَغَوَى قَلْبِي وَرَاءَ عَيْنَيَّ، وَعَلِقَتْ بِيَدِي لَطْخَةُ عَارٍ، 
8- فَلأَزْرَعْ أَنَا وَآخَرُ يَأْكُلُ، وَلْيُسْتَأْصَلْ مَحْصُولِي.

9- إِنْ هَامَ قَلْبِي وَرَاءَ امْرَأَةٍ، أَوْ طُفْتُ عِنْدَ بَابِ جَارِي،
10- فَلْتَطْحَنْ زَوْجَتِي لِآخَرَ، وَلْيُضَاجِعْهَا آخَرُونَ.
11- لأَنَّ هَذِهِ رَذِيلَةٌ وَإِثْمٌ يُعَاقِبُ عَلَيْهِ الْقُضَاةُ،
12- وَنَارٌ مُلْتَهِمَةٌ تُفْضِي إِلَى الْهَلاكِ وَتَقْضِي عَلَى غَلاَّتِي.

 

الاهتمام بحق العبد والمحتاج

13- إِنْ كُنْتُ قَدْ تَنَكَّرْتُ لِحَقِّ خَادِمِي وَأَمَتِي عِنْدَمَا اشْتَكَيَا عَلَيَّ،
14- فَمَاذَا أَصْنَعُ عِنْدَمَا يَقُومُ اللهُ (لِمُحَاكَمَتِي)؟ وَبِمَاذَا أُجِيبُ عِنْدَمَا يَتَقَصَّى (لِيُحَاسِبَنِي)؟
15- أَلَيْسَ الَّذِي كَوَّنَنِي فِي الرَّحِمِ كَوَّنَهُ أَيْضاً؟ أَوَ لَيْسَ الَّذِي شَكَّلَنَا فِي الرَّحِمِ وَاحِدٌ؟
16- إِنْ كُنْتُ قَدْ مَنَعْتُ عَنِ الْمِسْكِينِ مَا يَطْلُبُهُ، أَوْ أَوْهَنْتُ عَيْنَيِ الأَرْمَلَةِ مِنْ فَرْطِ الْبُكَاءِ،
17- أَوْ أَكَلْتُ كِسْرَةَ خُبْزِي وَحْدِي وَلَمْ أَتَقَاسَمْهَا مَعَ الْيَتِيمِ،
18- إِذْ مُنْذُ حَدَاثَتِي رَعَيْتُهُ كَأَبٍ، وَهَدَيْتُهُ مِنْ رَحِمِ أُمِّهِ.
19- إِنْ كُنْتُ قَدْ رَأَيْتُ أَحَداً مُشْرِفاً عَلَى الْهَلاكِ مِنَ الْعُرْيِ، أَوْ مِسْكِيناً مِنْ غَيْرِ كِسَاءٍ،
20- إِنْ لَمْ تُبَارِكْنِي حَقَوَاهُ الْمُسْتَدْفِئَتَانِ بِجَزَّةِ غَنَمِي!
21- إِنْ كُنْتُ قَدْ رَفَعْتُ يَدِي ضِدَّ الْيَتِيمِ، مُسْتَغِلاً نُفُوذِي فِي الْقَضَاءِ،
22- فَلْيَسْقُطْ عَضُدِي مِنْ كَتِفِي، وَلْتَنْكَسِرْ ذِرَاعِي مِنْ قَصَبَتِهَا.
23- لأَنَّنِي أَرْتَعِبُ مِنْ نِقْمَةِ اللهِ، وَمَا كُنْتُ أَقْوَى عَلَى مُوَاجَهَةِ جَلاَلِهِ.

 

التبرؤ من عبادة غير الله

24- إِنْ كُنْتُ قَدْ جَعَلْتُ الذَّهَبَ مُتَّكَلِي، أَوْ قُلْتُ لِلإِبْرِيزِ أَنْتَ مُعْتَمَدِي،
25- إِنْ كُنْتُ قَدِ اغْتَبَطْتُ بِعُظْمِ ثَرْوَتِي، أَوْ لأَنَّ يَدَيَّ فَاضَتَا بِوَفْرَةِ الْكَسْبِ،
26- إِنْ كُنْتُ قَدْ نَظَرْتُ إِلَى الشَّمْسِ حِينَ أَضَاءَتْ، أَوْ إِلَى الْقَمَرِ السَّائِرِ بِبَهَاءٍ،
27- فَغَوِيَ قَلْبِي سِرّاً وَقَبَّلْتُ يَدَيَّ تَوْقِيراً لَهُمَا،
28- فَإِنَّ هَذَا أَيْضاً إِثْمٌ يُعَاقِبُ عَلَيْهِ الْقُضَاةُ، لأَنِّي أَكُونُ قَدْ جَحَدْتُ اللهَ الْعَلِيَّ.

 

الاهتمام بالعدو والغريب

29- إِنْ كُنْتُ قَدْ فَرِحْتُ بِدَمَارِ مُبْغِضِي أَوْ شَمِتُّ حِينَ أَصَابَهُ شَرٌّ،
30- لاَ! لَمْ أَدَعْ لِسَانِي يُخْطِيءُ بالدُّعَاءِ عَلَى حَيَاتِهِ بِلَعْنَةٍ.
31- إِنْ كَانَ أَهْلُ خَيْمَتِي لَمْ يَقُولُوا: أَهُنَاكَ مَنْ لَمْ يَشْبَعْ مِنْ طَعَامِ أَيُّوبَ؟
32- فَالْغَرِيبُ لَمْ يَبِتْ فِي الشَّارِعِ لأَنِّي فَتَحْتُ أَبْوَابِي لِعَابِرِي السَّبِيلِ.
33- إِنْ كُنْتُ قَدْ كَتَمْتُ آثَامِي كَبَقِيَّةِ النَّاسِ، طَاوِياً ذُنُوبِي فِي حِضْنِي،
34- رَهْبَةً مِنَ الْجَمَاهِيرِ الْغَفِيرَةِ، وَخَوْفاً مِنْ إِهَانَةِ الْعَشَائِرِ، وصَمَتُّ وَاعْتَصَمْتُ دَاخِلَ الأَبْوَابِ.
35- آهِ مَنْ لِي بِمَنْ يَسْتَمِعُ لِي! هُوَذَا تَوْقِيعِي، فَلْيُجِبْنِي الْقَدِيرُ. لَيْتَ خَصْمِي يَكْتُبُ شَكْوَاهُ ضِدِّي،
36- فَأَحْمِلَهَا عَلَى كَتِفِي وَأَعْصِبَهَا تَاجاً لِي،
37- لَكُنْتُ أُقَدِّمُ لَهُ حِسَاباً عَنْ كُلِّ خَطَوَاتِي، وَأَدْنُو مِنْهُ كَمَا أَدْنُو مِنْ أَمِيرٍ.
38- إِنْ كَانَتْ أَرْضِي قَدِ احْتَجَّتْ عَلَيَّ وَتَبَاكَتْ أَتْلاَمُهَا جَمِيعاً،
39- إِنْ كُنْتُ قَدْ أَكَلْتُ غَلاَّتِهَا بِلاَ ثَمَنٍ، أَوْ سَحَقْتُ نُفُوسَ أَصْحَابِهَا،
40- فَلْيَنْبُتْ فِيهَا الشَّوْكُ بَدَلَ الْحِنْطَةِ وَالزَّوَانُ بَدَلَ الشَّعِيرِ»  تَمَّتْ هُنَا أَقْوَالُ أَيُّوبَ.

******************************
Chapter: 032

V 001 So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
V 002 Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the kindred of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
V 003 Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
V 004 Now Elihu had waited till Job had spoken, because they were elder than he.
V 005 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled.
V 006 And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; wherefore I was afraid, and durst not shew you mine opinion.
V 007 I said, Days should speak, and multitude of years should teach wisdom.
V 008 But there is a spirit in man: and the inspiration of the Almighty giveth them understanding.
V 009 Great men are not always wise: neither do the aged understand judgment.
V 010 Therefore I said, Hearken to me; I also will shew mine opinion.
V 011 Behold, I waited for your words; I gave ear to your reasons, whilst ye searched out what to say.
V 012 Yea, I attended unto you, and, behold, there was none of you that convinced Job, or that answered his words:
V 013 Lest ye should say, We have found out wisdom: God thrusteth him down, not man.
V 014 Now he hath not directed his words against me: neither will I answer him with your speeches.
V 015 They were amazed, they answered no more: they left off speaking.
V 016 When I had waited, (for they spake not, but stood still, and answered no more;)
V 017 I said, I will answer also my part, I also will shew mine opinion.
V 018 For I am full of matter, the spirit within me constraineth me.
V 019 Behold, my belly is as wine which hath no vent; it is ready to burst like new bottles.
V 020 I will speak, that I may be refreshed: I will open my lips and answer.
V 021 Let me not, I pray you, accept any man's person, neither let me give flattering titles unto man.
V 022 For I know not to give flattering titles; in so doing my maker would soon take me away.
 

فصل 32

أليهو يعلن رأيه

1- فَكَفَّ هَؤُلاَءِ الرِّجَالُ عَنِ الرَّدِّ عَلَى أَيُّوبَ، لأَنَّهُ كَانَ مُقْتَنِعاً بِبَرَاءَةِ نَفْسِهِ.

2- غَيْرَ أَنَّ غَضَبَ أَلِيهُو بْنِ بَرَخْئِيلَ الْبُوزِيِّ، مِنْ عَشِيرَةِ رَامٍ، احْتَدَمَ عَلَى أَيُّوبَ، لأَنَّهُ ظَنَّ نَفْسَهُ أَبَرَّ مِنَ اللهِ،
3- كَمَا غَضِبَ أَيْضاً عَلَى أَصْحَابِ أَيُّوبَ الثَّلاَثَةِ، لأَنَّهُمْ عَجَزُوا عَنِ الرَّدِّ عَلَيْهِ، مَعَ أَنَّهُمُ اسْتَذْنَبُوهُ.
4- وَكَانَ أَلِيهُو قَدْ لَزِمَ الصَّمْتَ حَتَّى فَرَغُوا مِنَ الْكَلاَمِ مَعَ أَيُّوبَ، لأَنَّهُمْ كَانُوا أَكْبَرَ مِنْهُ سِنّاً.
5- وَلَمَّا رَأَى أَلِيهُو أَنَّ الرِّجَالَ الثَّلاَثَةَ قَدْ أَخْفَقُوا فِي إِجَابَةِ أَيُّوبَ قَالَ بِغَضَبٍ مُحْتَدِمٍ:

6- «أَنَا صَغِيرُ السِّنِّ وَأَنْتُمْ شُيُوخٌ، لِذَلِكَ تَهَيَّبْتُ وَخِفْتُ أَنْ أُبْدِيَ لَكُمْ رَأْيِي،
7- قَائِلاً لِنَفْسِي: لِتَتَكَلَّمِ الأَيَّامُ، وَلْتُلَقِّنْ كَثْرَةُ السِّنِينَ حِكْمَةً»
8- وَلَكِنَّ الرُّوحَ الَّذِي فِي الإِنْسَانِ، وَنَسَمَةَ الْقَدِيرِ، تُعْطِي الإِنْسَانَ فَهْماً.
9- لَيْسَ الْمُسِنُّونَ وَحْدَهُمْ هُمُ الْحُكَمَاءَ، وَلاَ الشُّيُوخُ فَقَطْ يُدْرِكُونَ الْحَقَّ.
10- لِذَلِكَ أَقُولُ: أَصْغُوا إِلَيَّ لأُحَدِّثَكُمْ بِمَا أَعْرِفُ.
11- لَقَدْ أَنْصَتُّ بِصَبْرٍ حِينَ تَكَلَّمْتُمْ، وَاسْتَمَعْتُ إِلَى حُجَجِكُمْ حِينَ بَحَثْتُمْ عَنِ الْكَلاَمِ،
12- وَأَوْلَيْتُكُمُ انْتِبَاهِي، فَلَمْ أَجِدْ فِي كَلاَمِكُمْ مَا أَفْحَمَ أَيُّوبَ، أَوْ رَدَّ عَلَى أَقْوَالِهِ.
13- احْتَرِسُوا لِئَلاَّ تَقُولُوا إِنَّنَا قَدْ أَحْرَزْنَا حِكْمَةً، فَالرَّبُّ يُفْحِمُ أَيُّوبَ لاَ الإِنْسَانُ.
14- إِنَّهُ لَمْ يُوَجِّهْ حَدِيثَهُ إِلَيَّ، لِذَلِكَ لَنْ أُجِيبَهُ بِمِثْلِ كَلاَمِكُمْ.
15- لَقَدْ تَحَيَّرُوا، يَاأَيُّوبُ، وَلَمْ يُجِيبُوا إِذْ أَعْيَاهُمُ النُّطْقُ،
16- فَهَلْ أَصْمُتُ لأَنَّهُمْ لَمْ يَتَكَلَّمُوا، وَهَلْ أَمْتَنِعُ عَنِ الرَّدِّ؟
17- لا، سَأُجِيبُ أَنَا أَيْضاً وَأُبْدِي رَأْيِي،
18- لأَنِّي أَفِيضُ كَلاَماً، وَالرُّوحُ فِي دَاخِلِي يُحَفِّزُنِي.
19- انْظُرُوا، إِنَّ قَلْبِي فِي دَاخِلِي كَخَمْرٍ لَمْ تُفْتَحْ، وَكَزِقَاقٍ جَدِيدَةٍ تَكَادُ تَنْشَقُّ!
20- فَلأَتَكَلَّمَنَّ لأُفْرِجَ عَنْ نَفْسِي، أَفْتَحُ شَفَتَيَّ لأُجِيبَ.
21- لَنْ أُحَابِيَ إِنْسَاناً أَوْ أَتَمَلَّقَ أَحَداً.
22- لأَنِّي لاَ أَعْرِفُ التَّمَلُّقَ، وَإِلاَّ يَقْضِي عَلَيَّ صَانِعِي سَرِيعاً.

******************************
Chapter: 033

V 001 Wherefore, Job, I pray thee, hear my speeches, and hearken to all my words.
V 002 Behold, now I have opened my mouth, my tongue hath spoken in my mouth.
V 003 My words shall be of the uprightness of my heart: and my lips shall utter knowledge clearly.
V 004 The spirit of God hath made me, and the breath of the Almighty hath given me life.
V 005 If thou canst answer me, set thy words in order before me, stand up.
V 006 Behold, I am according to thy wish in God's stead: I also am formed out of the clay.
V 007 Behold, my terror shall not make thee afraid, neither shall my hand be heavy upon thee.
V 008 Surely thou hast spoken in mine hearing, and I have heard the voice of thy words, saying,
V 009 I am clean without transgression, I am innocent; neither is there iniquity in me.
V 010 Behold, he findeth occasions against me, he counteth me for his enemy,
V 011 He putteth my feet in the stocks, he marketh all my paths.
V 012 Behold, in this thou art not just: I will answer thee, that God is greater than man.
V 013 Why dost thou strive against him? for he giveth not account of any of his matters.
V 014 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not.
V 015 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falleth upon men, in slumberings upon the bed;
V 016 Then he openeth the ears of men, and sealeth their instruction,
V 017 That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
V 018 He keepeth back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
V 019 He is chastened also with pain upon his bed, and the multitude of his bones with strong pain:
V 020 So that his life abhorreth bread, and his soul dainty meat.
V 021 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones that were not seen stick out.
V 022 Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.
V 023 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
V 024 Then he is gracious unto him, and saith, Deliver him from going down to the pit: I have found a ransom.
V 025 His flesh shall be fresher than a child's: he shall return to the days of his youth:
V 026 He shall pray unto God, and he will be favourable unto him: and he shall see his face with joy: for he will render unto man his righteousness.
V 027 He looketh upon men, and if any say, I have sinned, and perverted that which was right, and it profited me not;
V 028 He will deliver his soul from going into the pit, and his life shall see the light.
V 029 Lo, all these things worketh God oftentimes with man,
V 030 To bring back his soul from the pit, to be enlightened with the light of the living.
V 031 Mark well, O Job, hearken unto me: hold thy peace, and I will speak.
V 032 If thou hast anything to say, answer me: speak, for I desire to justify thee.
V 033 If not, hearken unto me: hold thy peace, and I shall teach thee wisdom.
 

فصل 33

أليهو يدافع عن الله

1- وَالآنَ يَاأَيُّوبُ اصْغَ إِلَى أَقْوَالِي، وَاسْمَعْ كَلاَمِي كُلَّهُ: 
2- هَا أَنَا قَدْ فَتَحْتُ فَمِي فَنَطَقَ لِسَانِي فِي حَنَكِي، 
3- كَلِمَاتِي تَصْدُرُ مِنْ قَلْبٍ مُسْتَقِيمٍ، وَشَفَتَايَ تَتَحَدَّثَانِ بِإِخْلاصٍ بِمَا أَعْلَمُ. 
4- رُوحُ اللهِ هُوَ الَّذِي كَوَّنَنِي، وَنَسَمَةُ الْقَدِيرِ أَحْيَتْنِي، 
5- فَأَجِبْنِي إِنْ كُنْتَ تَسْتَطِيعُ. أَحْسِنِ الدَّعْوَى، وَاتَّخِذْ لَكَ مَوْقِفاً. 
6- إِنَّمَا أَنَا نَظِيرُكَ أَمَامَ اللهِ، مِنَ الطِّينِ جُبِلْتُ، 
7- فَلاَ هَيْبَتِي تُخِيفُكَ، وَلاَ يَدِي ثَقِيلَةٌ عَلَيْكَ.

8- حَقّاً قَدْ تَكَلَّمْتَ فِي أُذُنَيَّ فَاسْتَمَعْتُ إِلَى أَقْوَالِكَ. 
9- أَنْتَ قُلْتَ: أَنَا نَقِيٌّ بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ، أَنَا طَاهِرٌ لاَ إِثْمَ فِيَّ، 
10- إِنَّمَا اللهُ يَتَرَبَّصُ بِي لِيَجِدَ عِلَّةً عَلَيَّ وَيَحْسِبَنِي عَدُوّاً لَهُ، 
11- يَضَعُ أَقْدَامِي فِي الْمِقْطَرَةِ، وَيَتَرَصَّدُ سُبُلِي.

12- وَلَكِنَّكَ مُخْطِيءٌ فِي هَذَا، وَأَنَا الَّذِي أُجِيبُكَ. إِنَّ اللهَ أَعْظَمُ مِنَ الإِنْسَانِ، 
13- فَمَا بَالُكَ تُخَاصِمُهُ قَائِلاً: إِنَّهُ لَنْ يُجِيبَ عَنْ تَسَاؤُلاَتِي؟ 
14- إِنَّ اللهَ يَتَكَلَّمُ بِطَرِيقَةٍ أَوْ بِأُخْرَى وَإِنْ كَانَ الإِنْسَانُ لاَ يُدْرِكُهَا. 
15- يَتَكَلَّمُ فِي حُلْمٍ، فِي رُؤْيَا اللَّيْلِ عِنْدَمَا يَغْشَى النَّاسَ سَبَاتٌ عَمِيقٌ. 
16- عِنْدَئِذٍ يَفْتَحُ آذَانَ النَّاسِ وَيُرْعِبُهُمْ بِتَحْذِيرَاتِهِ، 
17- لِيَصْرِفَ الإِنْسَانَ عَنْ خَطِيئَتِهِ وَيَسْتَأْصِلَ مِنْهُ الْكِبْرِيَاءَ، 
18- لِيُنْقِذَ نَفْسَهُ مِنَ الْهَاوِيَةِ وَحَيَاتَهُ مِنَ الْهَلاكِ بِحَدِّ السَّيْفِ.

 

الله يستخدم الألم ليؤدب الإِنسان

19- قَدْ يُقَوَّمُ الإِنْسَانُ بِالأَلَمِ عَلَى مَضْجَعِهِ، وَبِالأَوْجَاعِ النَّاشِبَةِ فِي عِظَامِهِ، 
20- حَتَّى تَعَافَ حَيَاتُهُ الطَّعَامَ، وَشَهِيَّتُهُ لَذِيذَ الْمَأْكَلِ. 
21- يَبْلَى لَحْمُهُ فَيَخْتَفِي عَنِ الْعَيَانِ، وَتَنْبَرِي عِظَامُهُ الَّتِي كَانَتْ خَافِيَةً مِنْ قَبْلُ. 
22- تَدْنُو نَفْسُهُ مِنَ الْهَاوِيَةِ، وَحَيَاتُهُ مِنْ زَبَانِيَةِ الْمَوْتِ. 
23- إِنْ وُجِدَ لَهُ مَلاَكٌ، شَفِيعٌ، وَاحِدٌ مِنْ بَيْنِ أَلْفٍ، لِيُعْلِنَ لِلإِنْسَانِ مَا هُوَ صَالِحٌ لَهُ، 
24- يتَرََّأفُ عَلَيْهِ قَائِلاً: أَنْقِذْهُ يَارَبُّ مِنَ الانْحِدَارِ إِلَى الْهَاوِيَةِ، فَقَدْ وَجَدْتُ لَهُ فِدْيَةً. 
25- فَيَصِيرَ لَحْمُهُ أَكْثَرَ غَضَاضَةً مِن أَيَّامِ صِبَاهُ وَيَعُودَ إِلَى عَهْدِ رِيعَانِ شَبَابِهِ 
26- عِنْدَئِذٍ يَدْعُو الْمَرْءُ اللهَ فَيَرْضَى عَنْهُ، وَيَمْثُلُ فِي حَضْرَتِهِ بِفَرَحٍ، وَيَرُدُّ لَهُ اللهُ بِرَّهُ، 
27- ثُمَّ يُرَنِّمُ أَمَامَ النَّاسِ قَائِلاً: لَقَدْ أَخْطَأْتُ وَحَرَّفْتُ مَا هُوَ حَقٌّ وَلَمْ أُجَازَ عَلَيْهِ، 
28- قَدِ افْتَدَى اللهُ حَيَاتِي مِنَ الانْحِدَارِ إِلَى الْهَاوِيَةِ، فَتَنْتَعِشُ حَيَاتِي لِتَرَى النُّورَ.

29- هَذَا كُلُّهُ يُجْرِيهِ اللهُ عَلَى الإِنْسَانِ مَرَّتَيْنِ وَثَلاَثَ مَرَّاتٍ، 
30- لِيَرُدَّ نَفْسَهُ عَنِ الْهَاوِيَةِ لِيَسْتَضِيءَ بِنُورِ الْحَيَاةِ. 
31- فَاصْغَ يَاأَيُّوبُ وَأَنْصِتْ إِلَيَّ. اُصْمُتْ وَدَعْنِي أَتَكَلَّمُ. 
32- وَإِنْ كَانَ لَدَيْكَ مَا تَقُولُهُ فَأَجِبْنِي، تَكَلَّمْ، فَإِنِّي أَرْغَبُ فِي تَبْرِيرِكَ. 
33- وَإِلاَّ فَاصْغَ إِلَيَّ، أَنْصِتْ فَأُعَلِّمَكَ الْحِكْمَةَ».

******************************
Chapter: 034

V 001 Furthermore Elihu answered and said,
V 002 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.
V 003 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.
V 004 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.
V 005 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
V 006 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
V 007 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
V 008 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
V 009 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
V 010 Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
V 011 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.
V 012 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
V 013 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
V 014 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;
V 015 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.
V 016 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
V 017 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
V 018 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
V 019 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
V 020 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
V 021 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
V 022 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
V 023 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
V 024 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
V 025 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
V 026 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
V 027 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
V 028 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.
V 029 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
V 030 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.
V 031 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
V 032 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
V 033 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
V 034 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.
V 035 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
V 036 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.
V 037 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
 

فصل 34

الله ليس ظالماً

1- وَأَضَافَ أَلِيهُو قَائِلاً: 
2- «اسْتَمِعُوا إِلَى أَقْوَالِي أَيُّهَا الْحُكَمَاءُ، وَأَصْغُوا إِلَيَّ يَاذَوِي الْمَعْرِفَةِ، 
3- لأَنَّ الأُذُنَ تُمَحِّصُ الأَقْوَالَ كَمَا يَتَذَوَّقُ الْحَنَكُ الطَّعَامَ. 
4- لِنَتَدَاوَلْ فِيمَا بَيْنَنَا لِنُمَيِّزَ مَا هُوَ أَصْوَبُ لَنَا، وَنَتَعَلَّمَ مَعاً مَا هُوَ صَالِحٌ.

5- يَقُولُ أَيُّوبُ: «إِنِّي بَارٌّ، وَلَكِنَّ اللهَ قَدْ تَنَكَّرَ لِحَقِّي، 
6- وَمَعَ أَنِّي مُحِقٌّ فَأَنَا أُدْعَى كَاذِباً، وَمَعَ أَنِّي بَرِيءٌ فَإِنَّ سَهْمَهُ أَصَابَنِي بِجُرْحٍ مُسْتَعْصٍ». 
7- فَمَنْ هُوَ نَظِيرُ أَيُّوبَ الَّذِي يَجْرَعُ الْهُزْءَ كَالْمَاءِ، 
8- يُوَاظِبُ عَلَى مُعَاشَرَةِ فَاعِلِي الإِثْمِ، وَيَأْتَلِفُ مَعَ الأَشْرَارِ، 
9- لأَنَّهُ يَقُولُ: لاَ يَنْتَفِعُ الإِنْسَانُ شَيْئاً مِنْ إِرْضَاءِ اللهِ.

10- لِذَلِكَ أَصْغُوا إِلَيَّ يَاذَوِي الْفَهْمِ: حَاشَا لِلهِ أَنْ يَرْتَكِبَ شَرّاً أَوْ لِلْقَدِيرِ أَنْ يَقْتَرِفَ خَطَأً، 
11- لأَنَّهُ يُجَازِي الإِنْسَانَ بِمُوْجِبِ أَعْمَالِهِ، وَبِمُقْتَضَى طَرِيقِهِ يُحَاسِبُهُ. 
12- إِذْ حَاشَا لِلهِ أَنْ يَرْتَكِبَ شَرّاً، وَالْقَدِيرِ أَنْ يُعَوِّجَ الْقَضَاءَ. 
13- مَنْ وَكَّلَ اللهَ بِالأَرْضِ؟ وَمَنْ عَهِدَ إِلَيْهِ بِالْمَسْكُونَةِ؟ 
14- إِنِ اسْتَرْجَعَ رُوحَهُ إِلَيْهِ وَاسْتَجْمَعَ نَسَمَتَهُ إِلَى نَفْسِهِ 15فَالْبَشَرُ جَمِيعاً يَفْنَوْنَ مَعاً، وَيَعُودُ الإِنْسَانُ إِلَى التُّرَابِ.

 

الله يرى طرق الإنسان

16- فَإِنْ كُنْتَ مِنْ أُولِي الْفَهْمِ، فَاسْتَمِعْ إِلَى هَذَا، وَأَنْصِتْ لِمَا أَقُولُ: 
17- أَيُمْكِنُ لِمُبْغِضِ الْعَدْلِ أَنْ يَحْكُمَ؟ أَتَدِينُ الْبَارَّ الْقَدِيرَ؟ 
18- الَّذِي يَقُولُ لِلْمَلِكِ: أَنْتَ عَدِيمُ الْقِيمَةِ، وَلِلنُّبَلاَءِ: أَنْتُمْ أَشْرَارٌ؟ 
19- الَّذِي لاَ يُحَابِي الأُمَرَاءَ، وَلاَ يُؤْثِرُ الأَغْنِيَاءَ عَلَى الْفُقَرَاءِ، لأَنَّهُمْ جَمِيعاً عَمَلُ يَدَيْهِ. 
20- فِي لَحْظَةٍ يَمُوتُونَ، تُفَاجِئُهُمُ الْمَنِيَّةُ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ، تَتَزَعْزَعُ الشُّعُوبُ فَيَفْنَوْنَ، وَيُسْتَأْصَلُ الأَعِزَّاءُ مِنْ غَيْرِ عَوْنٍ بَشَرِيٍّ، 
21- لأَنَّ عَيْنَيْهِ عَلَى طُرُقِ الإِنْسَانِ وَهُوَ يُرَاقِبُ خَطَوَاتِهِ. 
22- لاَ تُوجَدُ ظُلْمَةٌ، وَلاَ ظِلُّ مَوْتٍ، يَتَوَارَى فِيهِمَا فَاعِلُو الإِثْمِ، 
23- لأَنَّهُ لاَ يَحْتَاجُ أَنْ يَفْحَصَ الإِنْسَانَ مَرَّةً أُخْرَى حَتَّى يَدْعُوهُ لِلْمُثُولِ أَمَامَهُ فِي مُحَاكَمَةٍ. 
24- يُحَطِّمُ الأَعِزَّاءَ مِنْ غَيْرِ إِجْرَاءِ تَحْقِيقٍ، وَيُقِيمُ آخَرِينَ مَكَانَهُمْ 
25- لِذَلِكَ هُوَ مُطَّلِعٌ عَلَى أَعْمَالِهِمْ، فَيُطِيحُ بِهِمْ فِي اللَّيْلِ فَيُسْحَقُونَ. 
26- يَضْرِبُهُمْ لِشَرِّهِمْ عَلَى مَرْأَى مِنَ النَّاسِ، 
27- لأَنَّهُمُ انْحَرَفُوا عَنِ اتِّبَاعِهِ، وَلَمْ يَتَأَمَّلُوا فِي طُرُقِهِ، 
28- فَكَانُوا سَبَباً فِي ارْتِفَاعِ صُرَاخِ الْبَائِسِ إِلَيْهِ، وَاللهُ يَسْتَجِيبُ اسْتِغَاثَةَ الْمِسْكِينِ. 
29- فَإِنْ هَيْمَنَ بِسَكِينَتِهِ فَمَنْ يَدِينُهُ، وَإِنْ وَارَى وَجْهَهُ فَمَنْ يُعَايِنُهُ، سَوَاءٌ أَكَانُوا شَعْباً أَمْ فَرْداً 
30- لِكَيْ لاَ يَسُودَ الْفَاجِرُ، لِئَلاَّ تَعْثُرَ الأُمَّةُ.

 

أليهو يوبخ كبرياء أيوب

31- هَلْ قَالَ أَحَدٌ لِلهِ: لَقَدْ تَحَمَّلْتُ الْعِقَابَ فَلَنْ أَعُودَ إِلَى الإِسَاءَةِ؟ 
32- عَلِّمْنِي مَا لاَ أَرَاهُ، وَإِنْ كُنْتُ قَدْ أَثِمْتُ فَإِنَّنِي عَنْهُ أَرْتَدِعُ. 
33- أَيُجْزِيكَ اللهُ إِذاً بِمُقْتَضَى رَأْيِكَ إِذَا رَفَضْتَ التَّوْبَةَ؟ لأَنَّ عَلَيْكَ أَنْتَ أَنْ تَخْتَارَ لاَ أَنَا، فَأَخْبِرْنِي بِمَا تَعْرِفُ. 
34- إِنَّ ذَوِي الْفَهْمِ يُعْلِنُونَ، وَالْحُكَمَاءَ الَّذِينَ يُنْصِتُونَ إِلَى كَلاَمِي يَقُولُونَ لِي: 
35- إِنَّ أَيُّوبَ يَتَكَلَّمُ بِجَهْلٍ، وَكَلاَمُهُ يَفْتَقِرُ إِلَى التَّعَقُّلِ. 
36- يَالَيْتَ أَيُّوبَ يُمْتَحَنُ أَقْسَى امْتِحَانٍ، لأَنَّهُ أَجَابَ كَمَا يُجِيبُ أَهْلُ الشَّرِّ. 
37- لَكِنَّهُ أَضَافَ إِلَى خَطِيئَتِهِ عِصْيَاناً، إِذْ يُصَفِّقُ بَيْنَنَا بِاحْتِقَارٍ، مُثَرْثِراً بِأَقْوَالٍ ضِدَّ اللهِ!»

******************************
Chapter: 035

V 001 Elihu spake moreover, and said,
V 002 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God's?
V 003 For thou saidst, What advantage will it be unto thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
V 004 I will answer thee, and thy companions with thee.
V 005 Look unto the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
V 006 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions be multiplied, what doest thou unto him?
V 007 If thou be righteous, what givest thou him? or what receiveth he of thine hand?
V 008 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
V 009 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
V 010 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
V 011 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
V 012 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
V 013 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
V 014 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
V 015 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
V 016 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
 

فصل 35

أليهو يتابع توبيخه

1- وَقَالَ أَلِيهُو أَيْضاً: 
2- «أَتَحْسِبُ هَذَا عَدْلاً؟ ثُمَّ تَقُولُ: إِنَّ هَذَا حَقِّي أَمَامَ اللهِ، 
3- وَتَسْأَلُ: أَيَّةُ مَنْفَعَةٍ لِي؟ هَلْ أَكُونُ فِي حَالٍ أَفْضَلَ لَوْ لَمْ أُخْطِىءْ؟ 
4- سَأُجِيبُكَ أَنْتَ وَأَصْدِقَاءَكَ مَعَكَ: 
5- انْظُرْ إِلَى السَّمَاوَاتِ وَتَأَمَّلْ: تَفَرَّسْ فِي السُّحُبِ الشَّامِخَةِ فَوْقَكَ. 
6- إِنْ أَثِمْتَ فَمَاذَا يُؤَثِّرُ هَذَا فِيهِ؟ وَإِنْ كَثَّرْتَ خَطَايَاكَ فَأَيُّ شَيْءٍ يَلْحَقُ بِهِ؟ 
7- وَإِنْ كُنْتَ بَارّاً فَمَاذَا تُعْطِيهِ؟ أَوْ مَاذَا يَأْخُذُ مِنْ يَدِكَ؟ 
8- إِنَّ شَرَّكَ يُؤَثِّرُ فِي إِنْسَانٍ نَظِيرِكَ، وَبِرَّكَ يَفِيدُ فَقَطْ أَبْنَاءَ النَّاسِ.

9- لأَنَّ مِنْ كَثْرَةِ الْجَوْرِ يَسْتَغِيثُ الْمَظْلُومُونَ طَلَباً لِلْخَلاَصِ مِنْ قَبْضَةِ الْعُتَاةِ، 
10- وَلَكِنْ لاَ أَحَدَ يَقُولُ: أَيْنَ اللهُ صَانِعِي، الْوَاهِبُ تَرْنِيماً فِي اللَّيْلِ، 
11- الَّذِي عَلَّمَنَا أَكْثَرَ مِنْ وُحُوشِ الأَرْضِ، وَجَعَلَنَا أَعْظَمَ حِكْمَةً مِنْ طُيُورِ السَّمَاءِ. 
12- يَسْتَغِيثُونَ بِهِ فَلاَ يُجِيبُ مِنْ جَرَّاءِ تَشَامُخِ الأَشْرَارِ 
13- فَإِنْ كَانَ اللهُ لاَ يَسْمَعُ لِصُرَاخِهِمِ الفَارِغِ، وَلاَ يَأْبَهُ القَدِيرُ لَهُ 
14- فَكَمْ بِالأَحْرَى لاَ يَسْمَعُ لَكَ عِنْدَمَا تَقُولُ إِنَّكَ لاَ تَرَاهُ! لَكِنِ اصْبِرْ، فَدَعْوَاكَ أَمَامَهُ 
15- وَالآنَ، لأَنَّهُ لَمْ يُجَازِ فِي غَضَبِهِ وَلَمْ يُبَالِ بِمُعَاقَبَةِ الإِثْمِ، 
16- فَغَرَ أَيُّوبُ فَاهُ بِالْبَاطِلِ، وَأَكْثَرَ مِنَ الْكَلاَمِ بِجَهْلٍ!»

******************************
Chapter: 036

V 001 Elihu also proceeded, and said,
V 002 Suffer me a little, and I will shew thee that I have yet to speak on God's behalf.
V 003 I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
V 004 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
V 005 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
V 006 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
V 007 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
V 008 And if they be bound in fetters, and be holden in cords of affliction;
V 009 Then he sheweth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
V 010 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
V 011 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
V 012 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
V 013 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
V 014 They die in youth, and their life is among the unclean.
V 015 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
V 016 Even so would he have removed thee out of the strait into a broad place, where there is no straitness; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
V 017 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
V 018 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
V 019 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
V 020 Desire not the night, when people are cut off in their place.
V 021 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
V 022 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
V 023 Who hath enjoined him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
V 024 Remember that thou magnify his work, which men behold.
V 025 Every man may see it; man may behold it afar off.
V 026 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
V 027 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:
V 028 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
V 029 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
V 030 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
V 031 For by them judgeth he the people; he giveth meat in abundance.
V 032 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh betwixt.
V 033 The noise thereof sheweth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
 

فصل 36 

الله عادل في معاملاته

1- وَاسْتَطْرَدَ أَلِيهُو: 
2- «تَحَمَّلْنِي قَلِيلاً فَأَزِيدَكَ اطِّلاَعاً، فَمَازَالَ عِنْدِي مَا أَقُولُهُ نِيَابَةً عَنِ اللهِ، 
3- لأَنِّي أَتَلَقَّى عِلْمِي مِنْ بَعِيدٍ وَأَعْزُو بِرّاً لِصَانِعِي. 
4- حَقّاً إِنَّ كَلاَمِي صَادِقٌ، لأَنَّ الْكَامِلَ فِي الْمَعْرِفَةِ حَاضِرٌ مَعَكَ.

5- اللهُ قَدِيرٌ وَلَكِنَّهُ لاَ يَحْتَقِرُ الإِنْسَانَ، هُوَ قَدِيرٌ عَظِيمُ الْقُدْرَةِ وَالْفَهْمِ. 
6- لاَ يُبْقِي عَلَى حَيَاةِ الشِّرِّيرِ إِنَّمَا يَقْضِي حَقَّ الْبَائِسِينَ. 
7- لاَ يَغُضُّ طَرْفَهُ عَنِ الصِّدِّيقِينَ، بَلْ يُقِيمُهُمْ مَعَ الْمُلُوكِ عَلَى الْعُرُوشِ إِلَى الأَبَدِ فَيَتَعَظَّمُونَ. 
8- وَإِنْ رَسَفُوا فِي الْقُيُودِ، وَوَقَعُوا فِي حِبَالِ الشَّقَاءِ، 
9- عِنْدَئِذٍ يُبْدِي لَهُمْ أَفْعَالَهُمْ وَآثَامَهُمْ إِذْ سَلَكُوا بِغُرُورٍ. 
10- يَفْتَحُ آذَانَهُمْ لِتَحْذِيرَاتِهِ، وَيَأْمُرُهُمْ بِالتَّوْبَةِ عَنْ إِثْمِهِمْ. 
11- فَإِنْ أَطَاعُوا وَعَبَدُوهُ، يَقْضُونَ أَيَّامَهُمْ بِرَغْدٍ، وَسِنِيهِمْ بِالنِّعَمِ. 
12- وَلَكِنْ إِنْ عَصَوْا فَبِحَدِّ السَّيْفِ يَهْلِكُونَ، وَيَمُوتُونَ مِنْ غَيْرِ فَهْمٍ. 
13- أَمَّا فُجَّارُ الْقُلُوبِ فَيَذْخَرُونَ لأَنْفُسِهِمْ غَضَباً، وَلاَ يَسْتَغِيثُونَ بِاللهِ حِينَ يُعَاقِبُهُمْ. 
14- يَمُوتُونَ فِي الصِّبَا بَيْنَ مَأْبُونِي الْمَعَابِدِ. 
15- أَمَّا الْمُبْتَلَوْنَ فَيُنْقِذُهُمْ فِي بَلاَئِهِمْ، وَبِالضِّيقِ يَفْتَحُ آذَانَهُمْ.

16- يَجْتَذِبُكَ مِنَ الضِّيقِ إِلَى رَحْبٍ طَلِيقٍ، وَيَمْلأُ مَائِدَتَكَ بِالأَطْعِمَةِ الدَّسِمَةِ.

 

تحذير أليهو لأيوب

17- وَلَكِنَّكَ مُثْقَلٌ بِالدَّيْنُونَةِ الْوَاقِعَةِ عَلَى الأَشْرَارِ، فَالدَّعْوَى وَالْقَضَاءُ يُمْسِكَانِكَ. 
18- فَاحْرِصْ لِئَلاَّ يُغْرِيَكَ الغَضَبُ بالسُّخْرِيَةِ، أَوْ تَصْرِفَكَ الرِّشْوَةُ الْعَظِيمَةُ عَنِ الحَقِّ 
19- أَيُمْكِنُ لِثَرَائِكَ أَوْ لِجُهُودِكَ الْجَبَّارَةِ أَنْ تَدْعَمَكَ فَلاَ تَغْرَقَ فِي الْكَآبَةِ؟ 
20- لاَ تَتَشَوَّقْ إِلَى اللَّيْلِ حَتَّى تَجُرَّ النَّاسَ خَارِجاً مِنْ بُيُوتِهِمْ. 
21- احْتَرِسْ أَنْ تَتَحَوَّلَ إِلَى الشَّرِّ، فَإِنَّ هَذَا مَا اخْتَرْتَهُ عِوَضاً عَنِ الشَّقَاءِ.

22- انْظُرْ، إِنَّ اللهَ يَتَمَجَّدُ فِي قُوَّتِهِ. أَيُّ مُعَلِّمٍ نَظِيرُهُ؟ 
23- مَنْ سَنَّ لَهُ طُرُقَهُ أَوْ قَالَ لَهْ: لَقَدِ ارْتَكَبْتَ خَطَأً؟

 

تعظيم عمل لله

 

24- لاَ تَنْسَ أَنْ تُعَظِّمَ عَمَلَهُ الَّذِي يَتَغَنَّى بِهِ النَّاسُ. 
25- لَقَدْ شَهِدَهُ النَّاسُ كُلُّهُمْ، وَتَفَرَّسُوا فِيهِ مِنْ بَعِيدٍ. 
26- فَمَا أَعْظَمَ اللهَ ! وَنَحْنُ لاَ نَعْرِفُهُ، وَعَدَدُ سِنِيهِ لاَ يُسْتَقْصَى. 
27- لأَنَّهُ يَجْتَذِبُ قَطَرَاتِ الْمَاءِ، وَيَجْعَلُ سُحُبَهُ تَهْطِلُ أَمْطَاراً، 
28- تَسْكُبُهَا السَّمَاوَاتُ وَتَصُبُّهَا بِغَزَارَةٍ عَلَى الإِنْسَانِ. 
29- أَهُنَاكَ مَنْ يَفْهَمُ كَيْفَ تَنْتَشِرُ السُّحُبُ، وَكَيْفَ تُرْعِدُ سَمَاؤُهُ؟ 
30- فَانْظُرْ كَيْفَ بَسَطَ بُرُوقَهُ حَوَالَيْهِ وَتَسَرْبَلَ بِلُجَجِ الْبَحْرِ. 
31- هَكَذَا يُطْعِمُ اللهُ الشُّعُوبَ وَيُزَوِّدُهُمْ بِالْغِذَاءِ بِوَفْرَةٍ. 
32- يَمْلأُ يَدَيْهِ بِالْبُرُوقِ وَيَأْمُرُهَا أَنْ تُصِيبَ الْهَدَفَ. 
33- إِنَّ رَعْدَهُ يُنْذِرُ بِاقْتِرَابِ الْعَاصِفَةِ، وَحَتَّى الْمَاشِيَةُ تُنْبِيءُ بِدُنُوِّهَا.

******************************
Chapter: 037

V 001 At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
V 002 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
V 003 He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
V 004 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
V 005 God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
V 006 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
V 007 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
V 008 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
V 009 Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
V 010 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
V 011 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
V 012 And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
V 013 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
V 014 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
V 015 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
V 016 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
V 017 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
V 018 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
V 019 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
V 020 Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
V 021 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
V 022 Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
V 023 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
V 024 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
 

فصل 37

قدرة الله وسلطانه

1- لِذَلِكَ يَرْتَعِدُ قَلْبِي وَيَثِبُ فِي مَوْضِعِهِ. 
2- فَأَنْصِتْ، وَاصْغَ إِلَى زَئِيرِ صَوْتِهِ، وَإِلَى زَمْجَرَةِ فَمِهِ. 
3- يَسْتَلُّ بُرُوقَهُ مِنْ تَحْتِ كُلِّ السَّمَاوَاتِ وَيُرْسِلُهَا إِلَى جَمِيعِ أَقَاصِي الأَرْضِ، 
4- فَتُدَوِّي زَمْجَرَةُ زَئِيرِهِ، وَيُرْعِدُ بِصَوْتِ جَلاَلِهِ، وَحِينَ تَتَرَدَّدُ أَصْدَاؤُهُ لاَ يَكْبَحُ جِمَاحَهَا شَيْءٌ. 
5- يُرْعِدُ اللهُ بِصَوْتِهِ صَانِعاً عَجَائِبَ وَآيَاتٍ تَفُوقُ إِدْرَاكَنَا. 
6- يَقُولُ لِلثَّلْجِ اهْطِلْ عَلَى الأَرْضِ، وَلِلأَمْطَارِ: انْهَمِرِي بِشِدَّةٍ. 
7- يُوْقِفُ كُلَّ إِنْسَانٍ عَنْ عَمَلِهِ، لِيُدْرِكَ كُلُّ النَّاسِ الَّذِينَ خَلَقَهُمْ حَقِيقَةَ قُوَّتِهِ. 
8- فَتَلْجَأُ الْوُحُوشُ إِلَى أَوْجِرَتِهَا، وَتَمْكُثُ فِي مَآوِيهَا. 
9- تُقْبِلُ الْعَاصِفَةُ مِنَ الْجَنُوبِ، وَالْبَرَدُ مِنَ الشَّمَالِ، 
10- مِنْ نَسَمَةِ اللهِ يَتَكَوَّنُ الْجَلِيدُ، وَتَتَجَمَّدُ بِسُرْعَةٍ الْمِيَاهُ الْغَزِيرَةُ. 
11- يَشْحَنُ السُّحُبَ الْمُتَكَاثِفَةَ بِالنَّدَى، وَيُبَعْثِرُ بَرْقَهُ بَيْنَهَا. 
12- فَتَتَحَرَّكُ كَمَا يَشَاءُ هُوَ، لِتُنَفِّذَ كُلَّ مَا يَأْمُرُهَا بِهِ عَلَى وَجْهِ الْمَسْكُونَةِ. 
13- يُرْسِلُهَا سَوَاءٌ لِلتَّأْدِيبِ أَوْ لأَرْضِهِ أَوْ رَحْمَةً مِنْهُ.

 

الاعتبار بأعمال الله العجيبة

14- فَاسْتَمِعْ إِلَى هَذَا يَاأَيُّوبُ. وَتَوَقَّفْ وَتَأَمَّلْ فِي عَجَائِبِ اللهِ. 
15- هَلْ تَدْرِي كَيْفَ يَتَحَكَّمُ اللهُ فِي السُّحُبِ، وَكَيْفَ يَجْعَلُ بُرُوقَهُ تُوْمِضُ؟ 
16- هَلْ تَعْرِفُ كَيْفَ تَتَعَلَّقُ السُّحُبُ بِتَوَازُنٍ؟ هَذِهِ الْعَجَائِبُ الصَّادِرَةُ عَنْ كَامِلِ الْمَعْرِفَةِ! 
17- أَنْتَ يَامَنْ تَسْخُنُ ثِيَابُهُ عِنْدَمَا تَرِينُ سَكِينَةٌ عَلَى الأَرْضِ بِتَأْثِيرِ رِيحِ الْجَنُوبِ. 
18- هَلْ يُمكِنُكَ مِثْلَهُ أَنْ تُصَفِّحَ الْجَلَدَ الْمُمْتَدَّ وَكَأَنَّهُ مِرْآةٌ مَسْبُوكَةٌ؟ 
19- أَنْبِئْنَا مَاذَا عَلَيْنَا أَنْ نَقُولَ لَهُ، فَإِنَّنَا لاَ نُحْسِنُ عَرْضَ قَضِيَّتِنَا بِسَبَبِ الظُّلْمَةِ (أَيِ الْجَهْلِ) 
20- هَلْ أَطْلُبُ مِنَ اللهِ أَنْ أَتَكَلَّمَ مَعَهُ؟ أَيُّ رَجُلٍ يَتَمَنَّى لِنَفْسِهِ الْهَلاكَ؟ 
21- لاَ يَقْدِرُ أَحَدٌ أَنْ يُحَدِّقَ إِلَى النُّورِ عِنْدَمَا يَكُونُ مُتَوَهِّجاً فِي السَّمَاءِ، بَعْدَ أَنْ تَكُونَ الرِّيحُ قَدْ بَدَّدَتْ عَنْهُ السُّحُبَ. 
22- يُقْبِلُ مِنَ الشَّمَالِ بَهَاءٌ ذَهَبِيٌّ، إِنَّ اللهَ مُسَرْبَلٌ بِجَلاَلٍ مُرْهِبٍ. 
23- وَلاَ يُمْكِنُنَا إِدْرَاكُ الْقَدِيرِ، فَهُوَ مُتَعَظِّمٌ بِالْقُوَّةِ وَالْعَدْلِ وَالْبِرِّ وَلاَ يَجُورُ، 
24- لِذَلِكَ يَرْهَبُهُ الْجَمِيعُ، لأَنَّهُ يَحْتَقِرُ أَدْعِيَاءَ الْحِكْمَةِ».

******************************
Chapter: 038

V 001 Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,
V 002 Who is this that darkeneth counsel by words without knowledge?
V 003 Gird up now thy loins like a man; for I will demand of thee, and answer thou me.
V 004 Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
V 005 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it?
V 006 Whereupon are the foundations thereof fastened? or who laid the corner stone thereof;
V 007 When the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
V 008 Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb?
V 009 When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddlingband for it,
V 010 And brake up for it my decreed place, and set bars and doors,
V 011 And said, Hitherto shalt thou come, but no further: and here shall thy proud waves be stayed?
V 012 Hast thou commanded the morning since thy days; and caused the dayspring to know his place;
V 013 That it might take hold of the ends of the earth, that the wicked might be shaken out of it?
V 014 It is turned as clay to the seal; and they stand as a garment.
V 015 And from the wicked their light is withholden, and the high arm shall be broken.
V 016 Hast thou entered into the springs of the sea? or hast thou walked in the search of the depth?
V 017 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the doors of the shadow of death?
V 018 Hast thou perceived the breadth of the earth? declare if thou knowest it all.
V 019 Where is the way where light dwelleth? and as for darkness, where is the place thereof,
V 020 That thou shouldest take it to the bound thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
V 021 Knowest thou it, because thou wast then born? or because the number of thy days is great?
V 022 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
V 023 Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?
V 024 By what way is the light parted, which scattereth the east wind upon the earth?
V 025 Who hath divided a watercourse for the overflowing of waters, or a way for the lightning of thunder;
V 026 To cause it to rain on the earth, where no man is; on the wilderness, wherein there is no man;
V 027 To satisfy the desolate and waste ground; and to cause the bud of the tender herb to spring forth?
V 028 Hath the rain a father? or who hath begotten the drops of dew?
V 029 Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
V 030 The waters are hid as with a stone, and the face of the deep is frozen.
V 031 Canst thou bind the sweet influences of Pleiades, or loose the bands of Orion?
V 032 Canst thou bring forth Mazzaroth in his season? or canst thou guide Arcturus with his sons?
V 033 Knowest thou the ordinances of heaven? canst thou set the dominion thereof in the earth?
V 034 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that abundance of waters may cover thee?
V 035 Canst thou send lightnings, that they may go and say unto thee, Here we are?
V 036 Who hath put wisdom in the inward parts? or who hath given understanding to the heart?
V 037 Who can number the clouds in wisdom? or who can stay the bottles of heaven,
V 038 When the dust groweth into hardness, and the clods cleave fast together?
V 039 Wilt thou hunt the prey for the lion? or fill the appetite of the young lions,
V 040 When they couch in their dens, and abide in the covert to lie in wait?
V 041 Who provideth for the raven his food? when his young ones cry unto God, they wander for lack of meat.




 
 

فصل 38

الله يتكلم من العاصفة

 

1- ثُمَّ قَالَ الرَّبُّ لأَيُّوبَ مِنَ الْعَاصِفَةِ: 
2- «مَنْ ذَا الَّذِي يُظْلِمُ الْقَضَاءَ بِكَلاَمٍ مُجَرَّدٍ مِنَ الْمَعْرِفَةِ؟ 
3- اشْدُدْ حَقَوَيْكَ كَرَجُلٍ لأَسْأَلَكَ فَتُجِيبَنِي 
4- أَيْنَ كُنْتَ عِنْدَمَا أَسَّسْتُ الأَرْضَ؟ أَخْبِرْنِي إِنْ كُنْتَ ذَا حِكْمَةٍ. 
5- مَنْ حَدَّدَ مَقَايِيسَهَا، إِنْ كُنْتَ حَقّاً تَعْرِفُ؟ أَوْ مَنْ مَدَّ عَلَيْهَا خَيْطَ الْقِيَاسِ؟ 
6- عَلَى أَيِّ شَيْءٍ اسْتَقَرَّتْ قَوَاعِدُهَا؟ وَمَنْ وَضَعَ حَجَرَ زَاوِيَتِهَا؟ 
7- بَيْنَمَا كَانَتْ كَوَاكِبُ السَّمَاءِ تَتَرَنَّمُ مَعاً وَمَلاَئِكَةُ اللهِ تَهْتِفُ بِفَرَحٍ.

8- مَنْ حَجَزَ الْبَحْرَ بِبَوَّابَاتٍ، عِنْدَمَا انْدَفَقَ مِنْ رَحِمِ الأَرْضِ، 
9- حِينَ جَعَلْتُ السُّحُبَ لِبَاساً لَهُ وَالظُّلْمَةَ قِمَاطَهُ، 
10- عِنْدَمَا عَيَّنْتُ لَهُ حُدُوداً، وَأَثْبَتُّ بَوَّابَاتِهِ وَمَغَالِيقَهُ فِي مَوَاضِعِهَا، 
11- وَقُلْتُ لَهُ: إِلَى هُنَا تُخُومُكَ فَلاَ تَتَعَدَّاهَا، وَهُنَا يَتَوَقَّفُ عُتُوُّ أَمْوَاجِكَ؟

12- هَلْ أَمَرْتَ مَرَّةً الصُّبْحَ فِي أَيَّامِكَ، وَأَرَيْتَ الْفَجْرَ مَوْضِعَهُ، 
13- لِيَقْبِضَ عَلَى أَكْنَافِ الأَرْضِ وَيَنْفُضَ الأَشْرَارَ مِنْهَا؟ 
14- تَتَشَكَّلُ كَطِينٍ تَحْتَ الْخَاتَمِ، وَتَبْدُو مَعَالِمُهَا كَمَعَالِمِ الرِّدَاءِ. 
15- يَمْتَنِعُ النُّورُ عَنِ الأَشْرَارِ، وَتَتَحَطَّمُ ذِرَاعُهُمُ الْمُرْتَفِعَةُ.

 

معرفة الإنسان المحدودة

16- هَلْ غُصْتَ إِلَى يَنَابِيعِ الْبَحْرِ، أَمْ دَلَفْتَ إِلَى مَقَاصِيرِ اللُّجَجِ؟ 
17- هَلِ اطَّلَعْتَ عَلَى أَبْوَابِ الْمَنِيَّةِ، أَمْ رَأَيْتَ بَوَّابَاتِ ظِلاَلِ الْمَوْتِ؟ 
18- هَلْ أَحَطْتَ بِعَرْضِ الأَرْضِ؟ أَخْبِرْنِي إِنْ كُنْتَ بِكُلِّ هَذَا عَلِيماً.

19- أَيْنَ الطَّرِيقُ إِلَى مَقَرِّ النُّورِ، وَأَيْنَ مُسْتَقَرُّ الظُّلْمَةِ؟ 
20- حَتَّى تَقُودَهَا إِلَى تُخُومِهَا وَتَعْرِفَ سُبُلَ مَسْكِنِهَا؟ 
21- حَقّاً أَنْتَ تَعْرِفُهَا لأَنَّكَ آنَئِذٍ كُنْتَ قَدْ وُلِدْتَ وَعِشْتَ أَيَّاماً طَوِيلَةً!

22- هَلْ دَلَفْتَ إِلَى مَخَازِنِ الثَّلْجِ، أَمْ رَأَيْتَ خَزَائِنَ الْبَرَدِ، 
23- الَّتِي ادَّخَرْتُهَا لأَوْقَاتِ الضِّيقِ، لِيَوْمِ الْمَعْرَكَةِ وَالْحَرْبِ؟ 
24- مَا هُوَ السَّبِيلُ إِلَى مَوْضِعِ انْتِشَارِ النُّورِ، أَوْ أَيْنَ تَتَوَزَّعُ الرِّيحُ الشَّرْقِيَّةُ عَلَى الأَرْضِ؟ 
25- مَنْ حَفَرَ قَنَوَاتٍ لِسُيُولِ الْمَطَرِ، وَمَمَرّاً لِلصَّوَاعِقِ، 
26- لِيُمْطِرَ عَلَى أَرْضٍ مُقْفِرَةٍ لاَ إِنْسَانَ فِيهَا، 
27- لِيُرْوِيَ الأَرْضَ الْخَرِبَةَ، وَلِيَسْتَنْبِتَ الأَرْضَ عُشْباً؟

28- هَلْ لِلْمَطَرِ أَبٌ؟ وَمَنْ أَنْجَبَ قَطَرَاتِ النَّدَى؟ 
29- وَمِنْ أَيِّ أَحْشَاءٍ خَرَجَ الْجَمَدُ، وَمَنْ وَلَدَ صَقِيعَ السَّمَاءِ؟ 
30- تَتَجَلَّدُ الْمِيَاهُ كَحِجَارَةٍ وَيَتَجَمَّدُ وَجْهُ الْغَمْرِ.

31- هَلْ تَرْبِطُ سَلاَسِلَ الثُّرَيَّا، أَمْ تَفُكُّ عُقَدَ الْجَوْزَاءِ؟ 
32- هَلْ تَهْدِي كَوَاكِبَ الْمَنَازِلِ فِي فُصُولِهَا، أَمْ تَهْدِي النَّعْشَ مَعَ بِنَاتِهِ؟ 
33- هَلْ تَعْرِفُ أَحْكَامَ السَّمَاوَاتِ، أَمْ أَسَّسْتَ سُلْطَتَهَا عَلَى الأَرْضِ؟ 
34- هَلْ تَرْفَعُ صَوْتَكَ آمِراً الْغَمَامَ فَيَغْمُرَكَ فَيْضُ الْمِيَاهِ؟ 
35- هَلْ فِي وُسْعِكَ أَنْ تُطْلِقَ الْبُرُوقَ فَتَمْضِيَ وَتَقُولَ لَكَ: هَا نَحْنُ طَوْعَ أَمْرِكَ؟ 
36- مَنْ أَضْفَى عَلَى الْغُيُومِ حِكْمَةً وَأَنْعَمَ عَلَى الضَّبَابِ بِالْفَهْمِ؟ 
37- مَنْ لَهُ الْحِكْمَةُ لِيُحْصِيَ النُّجُومَ، وَمَنْ يَصُبُّ الْمَاءَ مِنْ مَيَازِيبِ السَّمَاءِ، 
38- حِينَ يَتَلَبَّدُ التُّرَابُ وَتَتَمَاسَكُ كُتَلُ الطِّينِ؟

 

عجائب عالم الحيوان

39- هَلْ تَصْطَادُ الْفَرِيسَةَ لِلَّبُؤَةِ، أَمْ تُشْبِعُ جُوعَ الأَشْبَالِ، 
40- حِينَ تَتَرَبَّصُ فِي الْعَرَائِنِ وَتَكْمُنُ فِي أَوْجَارِهَا؟ 
41- مَنْ يُزَوِّدُ الْغُرَابَ بِصَيْدِهِ إِذْ تَنْعَبُ فِرَاخُهُ مُسْتَغِيثَةً بِاللهِ، وَتَهِيمُ لاِفْتِقَارِهَا إِلَى الْقُوتِ؟

******************************
Chapter: 039

V 001 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?
V 002 Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?
V 003 They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.
V 004 Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.
V 005 Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?
V 006 Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.
V 007 He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.
V 008 The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.
V 009 Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?
V 010 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?
V 011 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?
V 012 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?
V 013 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?
V 014 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,
V 015 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
V 016 She is hardened against her young ones, as though they were not her's: her labour is in vain without fear;
V 017 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.
V 018 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.
V 019 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?
V 020 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.
V 021 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.
V 022 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.
V 023 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.
V 024 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.
V 025 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.
V 026 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?
V 027 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
V 028 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.
V 029 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.
V 030 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.
 

فصل 39
 

1- هَلْ تُدْرِكُ مَتَى تَلِدُ أَوْعَالُ الصُّخُورِ أَمْ تَرْقُبُ مَخَاضَ الأَيَائِلِ؟
2- هَلْ تَحْسُبُ أَشْهُرَ حَمْلِهِنَّ، وَتَعْلَمُ مِيعَادَ وَضْعِهِنَّ،
3- حِينَ يَجْثُمْنَ لِيَضَعْنَ صِغَارَهُنَّ، وَيتَخَلَّصْنَ مِنْ آلامِ مَخَاضِهِنَّ؟
4- تَكْبُرُ صِغَارُهُنَّ، وَتَنْمُو فِي الْقَفْرِ، ثُمَّ تَشْرُدُ وَلاَ تَعُودُ.

5- مَنْ أَطْلَقَ سَرَاحَ الفَرَا وَفَكَّ رُبُطَ حِمَارِ الْوَحْشِ؟
6- لِمَنْ أَعْطَيْتُ الصَّحْرَاءَ مَسْكَناً وَالأَرْضَ الْمِلْحِيَّةَ مَنْزِلاً؟
7- فَيَسْخَرَ مِنْ جَلَبَةِ الْمُدُنِ وَلاَ يَسْمَعَ نِدَاءَ السَّائِقِ؟
8- يَرْتَادُ الْجِبَالَ مَرْعًى لَهُ، وَيَلْتَمِسُ كُلَّ مَا هُوَ أَخْضَرُ،
9- أَيَرْضَى الثَّوْرُ الْوَحْشِيُّ أَنْ يَخْدُمَكَ؟ أَيَبِيتُ عِنْدَ مِعْلَفِكَ؟
10- أَتَرْبِطُهُ بِالنِّيرِ لِيَجُرَّ لَكَ الْمِحْرَاثَ، أَمْ يُمَهِّدُ الْوَادِي خَلْفَكَ؟
11- أَتَتَّكِلُ عَلَيْهِ لِقُوَّتِهِ الْعَظِيمَةِ، وَتُكَلِّفُهُ الْقِيَامَ بِأَعْمَالِكَ؟
12- أَتَثِقُ بِعَوْدَتِهِ حَامِلاً إِلَيْكَ حِنْطَتَكَ لِيُكَوِّمَهَا فِي بَيْدَرِكَ؟

13- يُرَفْرِفُ جَنَاحَا النَّعَامَةِ بِغِبْطَةٍ، وَلَكِنْ أَهُمَا جَنَاحَانِ مَكْسُوَّانِ بِرِيشِ الْمَحَبَّةِ؟
14- فَهِيَ تَتْرُكُ بَيْضَهَا عَلَى الأَرْضِ لِيَدْفَأَ بِالتُّرَابِ،
15- وَتَنْسَى أَنَّ الْقَدَمَ قَدْ تَطَأُ عَلَيْهِ، وَأَنَّ بَعْضَ الْحَيَوَانَاتِ الْكَاسِرَةِ قَدْ تُحَطِّمُهُ.
16- إِنَّهَا تُعَامِلُ صِغَارَهَا بِقَسْوَةٍ كَأَنَّهَا لَيْسَتْ لَهَا، غَيْرَ آسِفَةٍ عَلَى ضَيَاعِ تَعَبِهَا،
17- لأَنَّ اللهَ قَدْ أَنْسَاهَا الْحِكْمَةَ، وَلَمْ يَمْنَحْهَا نَصِيباً مِنَ الْفَهْمِ.
18- وَلَكِنْ مَا إِنْ تَبْسُطُ جَنَاحَيْهَا، لِتَجْرِيَ حَتَّى تَهْزَأَ بِالْفَرَسِ وَرَاكِبِهِ!

19- أَأَنْتَ وَهَبْتَ الْفَرَسَ قُوَّتَهُ، وَكَسَوْتَ عُنْقَهُ عُرْفاً؟
20- أَأَنْتَ تَجْعَلُهُ يَثِبُ كَجَرَادَةٍ؟ إنَّ نَخِيرَهُ الْهَائِلَ لَمُخِيفٌ.
21- يَشُقُّ الْوَادِي بِحَوَافِرِهِ، وَيَمْرَحُ فِي جَمِّ نَشَاطِهِ، وَيَقْتَحِمُ الْمَعَارِكَ.
22- يَسْخَرُ مِنَ الْخَوْفِ وَلاَ يَرْتَاعُ، وَلاَ يَتَرَاجَعُ أَمَامَ السَّيْفِ.
23- تُصَلْصِلُ عَلَيْهِ جَعْبَةُ السِّهَامِ، وَأَيْضاً بَرِيقُ الرِّمَاحِ وَالْحِرَابِ.
24- فِي جَرْيِهِ يَنْهَبُ الأَرْضَ بِعُنْفُوَانٍ وَغَضَبٍ وَلاَ يَسْتَقِرُّ فِي مَكَانِهِ عِنْدَ نَفْخِ بُوقِ الْحَرْبِ.
25- عِنْدَمَا يُدَوِّي صَوْتُ الْبُوقِ يَقُولُ: هَهْ هَهْ! وَيَسْتَرْوِحُ الْمَعْرَكَةَ عَنْ بُعْدٍ، وَيَسْمَعُ زَئِيرَ الْقَادَةِ وَهُتَافَهُمْ.

26- أَبِحِكْمَتِكَ يُحَلِّقُ الصَّقْرُ وَيَفْرِدُ جَنَاحَيْهِ نَحْوَ الْجَنُوبِ؟
27- أَبِأَمْرِكَ يُحَلِّقُ النَّسْرُ وَيَجْعَلُ وَكْرَهُ فِي الْعَلاَءِ؟
28- يُعَشِّشُ بَيْنَ الصُّخُورِ، وَيَبِيتُ فِيهَا وَعَلَى جُرْفٍ صَخْرِيٍّ يَكُونُ مَعْقَلُهُ.
29- مِنْ هُنَاكَ يَتَرَصَّدُ قُوتَهُ، وَتَرْقُبُ عَيْنَاهُ فَرِيسَتَهُ مِنْ بَعِيدٍ.
30- وَتَلِغُ فِرَاخُهُ أَيْضاً فِي الدِّمَاءِ، وَحَيْثُ تَكُونُ الْجُثَثُ تَتَجَمَّعُ النُّسُورُ».

******************************
Chapter: 040

V 001 Moreover the LORD answered Job, and said,
V 002 Shall he that contendeth with the Almighty instruct him? he that reproveth God, let him answer it.
V 003 Then Job answered the LORD, and said,
V 004 Behold, I am vile; what shall I answer thee? I will lay mine hand upon my mouth.
V 005 Once have I spoken; but I will not answer: yea, twice; but I will proceed no further.
V 006 Then answered the LORD unto Job out of the whirlwind, and said,
V 007 Gird up thy loins now like a man: I will demand of thee, and declare thou unto me.
V 008 Wilt thou also disannul my judgment? wilt thou condemn me, that thou mayest be righteous?
V 009 Hast thou an arm like God? or canst thou thunder with a voice like him?
V 010 Deck thyself now with majesty and excellency; and array thyself with glory and beauty.
V 011 Cast abroad the rage of thy wrath: and behold every one that is proud, and abase him.
V 012 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
V 013 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
V 014 Then will I also confess unto thee that thine own right hand can save thee.
V 015 Behold now behemoth, which I made with thee; he eateth grass as an ox.
V 016 Lo now, his strength is in his loins, and his force is in the navel of his belly.
V 017 He moveth his tail like a cedar: the sinews of his stones are wrapped together.
V 018 His bones are as strong pieces of brass; his bones are like bars of iron.
V 019 He is the chief of the ways of God: he that made him can make his sword to approach unto him.
V 020 Surely the mountains bring him forth food, where all the beasts of the field play.
V 021 He lieth under the shady trees, in the covert of the reed, and fens.
V 022 The shady trees cover him with their shadow; the willows of the brook compass him about.
V 023 Behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth.
V 024 He taketh it with his eyes: his nose pierceth through snares.
 

فصل 40

الله يتابع كلامه

1- وَاسْتَطْرَدَ الرَّبُّ قَائِلاً لأَيُّوبَ:
2- «أَيُخَاصِمُ اللاَّئِمُ الْقَدِيرَ؟ لِيُجِبِ المُشْتَكِي عَلَى اللهِ». 

أيوب يستسلم لحكمة الله

3- عِنْدَئِذٍ أَجَابَ أَيُّوبُ الرَّبَّ:

4- «انْظُرْ، أَنَا حَقِيرٌ فَبِمَاذَا أُجِيبُكَ؟ هَا أَنَا أَضَعُ يَدِي عَلَى فَمِي
- لَقَدْ تَكَلَّمْتُ مَرَّةً وَلَنْ أُجِيبَ، وَمَرَّتَيْنِ وَلَنْ أُضِيفَ».

6- حِينَئِذٍ أَجَابَ الرَّبُّ أَيُّوبَ مِنَ الْعَاصِفَةِ:
7- «اشْدُدْ حَقَوَيْكَ وَكُنْ رَجُلاً، فَأَسْأَلَكَ وَتُجِيبَنِي.
8- أَتَشُكُّ فِي قَضَائِي أَوْ تَسْتَذْنِبُنِي لِتُبَرِّرَ نَفْسَكَ؟
9- أَتَمْلِكُ ذِرَاعاً كَذِرَاعِ اللهِ؟ أَتُرْعِدُ بِمِثْلِ صَوْتِهِ؟
10- إِذاً تَسَرْبَلْ بِالْجَلالِ وَالْعَظَمَةِ، وَتَزَيَّنْ بِالْمَجْدِ وَالْبَهَاءِ.
11- صُبَّ فَيْضَ غَضَبِكَ، وَانْظُرْ إِلَى كُلِّ مُتَكَبِّرٍ وَاخْفِضْهُ.
12- انْظُرْ إِلَى كُلِّ مُتَعَظِّمٍ وَذَلِّلْهُ، وَدُسِ الأَشْرَارَ فِي مَوَاضِعِهِمْ.
13- اطْمِرْهُمْ كُلَّهُمْ فِي التُّرَابِ مَعاً، وَاحْبِسْ وُجُوهَهُمْ فِي الْهَاوِيَةِ.
14- عِنْدَئِذٍ أَعْتَرِفُ لَكَ بِأَنَّ يَمِينَكَ قَادِرَةٌ عَلَى إِنْقَاذِكَ.

 

قوة بهيموث

15- انْظُرْ إِلَى بَهِيمُوثَ الَّذِي صَنَعْتُهُ مَعَكَ، فَإِنَّهُ يَأْكُلُ الْعُشْبَ كَالْبَقَرِ.
16- إِنَّ قُوَّتَهُ فِي مَتْنَيْهِ، وَشِدَّتَهُ فِي عَضَلِ بَطْنِهِ.
17- يَنْتَصِبُ ذَيْلُهُ كَشَجَرَةِ أَرْزٍ، وَعَضَلاَتُ فَخِذَيْهِ مَضْفُورَةٌ.
18- عِظَامُهُ أَنَابِيبُ نُحَاسٍ وَأَطْرَافُهُ قُضْبَانُ حَدِيدٍ،
19- إِنَّهُ أَعْجَبُ كُلِّ الْخَلاَئِقِ، وَلاَ يَقْدِرُ أَنْ يَهْزِمَهُ إِلاَّ الَّذِي خَلَقَهُ.
20- تَنْمُو الأَعْشَابُ الَّتِي يَتَغَذَّى بِهَا عَلَى الْجِبَالِ، حَيْثُ تَمْرَحُ وُحُوشُ الْبَرِّيَّةِ.
21- يَرْبِضُ تَحْتَ شُجَيْرَاتِ السِّدْرِ، وَبَيْنَ الْحَلْفَاءِ فِي الْمُسْتَنْقَعَاتِ.
22- يَسْتَظِلُّ بِشُجَيْرَاتِ السِّدْرِ، وَبِالصَّفْصَافِ عَلَى الْمِيَاهِ الْجَارِيَةِ
23- لاَ يُخَامِرُهُ الْخَوْفُ إِنْ هَاجَ النَّهْرُ، وَيَظَلُّ مُطْمَئِنّاً وَلَوِ انْدَفَقَ نَهْرُ الأُرْدُنِّ فِي فَمِهِ.
24- مَنْ يَقْدِرُ أَنْ يَصْطَادَهُ مِنَ الأَمَامِ، أَوْ يَثْقُبُ أَنْفَهُ بِخِزَامَةٍ؟

 

Next