The Bible - Old Testament
 
Psalms
الكتاب المقدس - العهد القديم
 
المزامير
 
Chapter - فصل
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
 
 
    Old Testament The Bible  
 
 
Chp 1 - 20 Chp 21 - 40 Chp 41 - 60 Chp 61 - 80 Chp 101 - 120 Chp 121 - 140 Chp 141 - 150
 
     
Chapter: 081

V 001 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
V 002 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
V 003 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
V 004 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
V 005 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
V 006 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
V 007 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
V 008 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
V 009 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
V 010 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
V 011 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
V 012 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
V 013 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
V 014 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
V 015 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
V 016 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
 

فصل 81

الْمَزْمُورُ الْحَادِي وَالثَّمَانُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى الْجَتِّيَّةِ. لآسَافَ

1- رَنِّمُوا بِفَرَحٍ لِلهِ قُوَّتِنَا، اهْتِفُوا عَالِياً لإِلَهِ يَعْقُوبَ. 
2- أَنْشِدُوا نَشِيداً، وَانْقُرُوا عَلَى الدُّفِّ وَاعْزِفُوا عَلَى الْعُودِ الْمُطْرِبِ، وَعَلَى الرَّبَابِ. 
3- انْفُخُوا بِالْبُوقِ فِي أَوَّلِ الشَّهْرِ، فِي الْوَقْتِ الْمُعَيَّنِ لِيَوْمِ عِيدِنَا، 
4- لأَنَّ هَذَا فَرِيضَةٌ مَرْسُومَةٌ عَلَى إِسْرَائِيلَ، وَحُكْمٌ يُوْجِبُهُ إِلَهُ يَعْقُوبَ. 
5- جَعَلَهُ شَهَادَةً لَهُ بَيْنَ (قَوْمِ) يُوسُفَ، عِنْدَمَا ضَرَبَ مِصْرَ، حَيْثُ سَمِعْنَا لُغَةً لَمْ نَعْرِفْهَا تَقُولُ: 
6- «أَزَحْتُ كَتِفَهُ مِنْ تَحْتِ الأَحْمَالِ الثَّقِيلَةِ، وَسَلِمَتْ يَدَاهُ مِنْ حَمْلِ السِّلاَلِ. 
7- دَعَوْتَنِي فِي الضِّيقِ فَنَجَّيْتُكَ. اسْتَجَبْتُ لَكَ مِنْ مَكْمَنِ الرَّعْدِ. جَرَّبْتُكَ عِنْدَ مِيَاهِ مَرِيبَةَ.

8- اسْمَعْ يَاشَعْبِي فَأُحَذِّرَكَ، يَاإِسْرَائِيلُ هَلاَّ سَمِعْتَ لِي؟ 
9- لاَ تَكُنْ فِيكَ عِبَادَةٌ لإِلَهٍ غَرِيبٍ، وَلاَ تَسْجُدْ لإِلَهٍ أَجْنَبِيٍّ. 
10- أَنَا الرَّبُّ إِلَهُكَ الَّذِي أَنْقَذَكَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ: افْتَحْ فَمَكَ وَاسِعاً فَأَمْلأَهُ خَيْراً. 
11- غَيْرَ أَنَّ شَعْبِي لَمْ يَسْمَعْ لِي، وَإِسْرَائِيلَ لَمْ يَرْضَ بِي. 
12- لِذَلِكَ أَسْلَمْتُهُمْ إِلَى عِنَادِ قُلُوبِهِمْ. وَسَلَكُوا وَفْقاً لِمَشُورَاتِ أَنْفُسِهِمْ. 
13- لَوْ سَمِعَ لِي شَعْبِي وَسَلَكَ إِسْرَائِيلُ فِي طُرُقِي، 
14- لَكُنْتُ أَخْضَعْتُ أَعْدَاءَهُمْ سَرِيعاً، وَحَوَّلْتُ يَدِي نَحْوَ خُصُومِهِمْ، 
15- وَلَكَانَ مُبْغِضِيَّ يَتَمَلَّقُونَنِي، وَلَطَالَتْ حِقْبَةُ عِقَابِهِمْ إِلَى الأَبَدِ. 
16- وَلَكُنْتُ أُطْعِمُ شَعْبِي أَفْخَرَ الْحِنْطَةِ، وَأُشْبِعُهُمْ عَسَلاً مِنَ الصَّخْرَةِ».

******************************
Chapter: 082

V 001 God standeth in the congregation of the mighty; he judgeth among the gods.
V 002 How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
V 003 Defend the poor and fatherless: do justice to the afflicted and needy.
V 004 Deliver the poor and needy: rid them out of the hand of the wicked.
V 005 They know not, neither will they understand; they walk on in darkness: all the foundations of the earth are out of course.
V 006 I have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
V 007 But ye shall die like men, and fall like one of the princes.
V 008 Arise, O God, judge the earth: for thou shalt inherit all nations.
 
 

فصل 82

الْمَزْمُورُ الثَّانِي وَالثَّمَانُونَ

مَزْمُورٌ لآسَافَ.

1- اللهُ يَتَرَأَّسُ سَاحَةَ قَضَائِهِ، وَعَلَى القُضَاةِ يُصْدِرُ حُكْماً. 
2- حَتَّى مَتَى تَقْضُونَ بِالظُّلْمِ وَتَنْحَازُونَ إِلَى الأَشْرَارِ؟ 
3- احْكُمُوا لِلذَّلِيلِ وَالْيَتِيمِ. وَأَنْصِفُوا الْمِسْكِينَ وَالْبَائِسَ. 
4- أَنْقِذُوا الْمِسْكِينَ وَالْفَقِيرَ؛ أَنْقِذُوهُمَا مِنْ قَبْضَةِ الأَشْرَارِ.

5- هُمْ مِنْ غَيْرِ مَعْرِفَةٍ وَفَهْمٍ، يَتَمَشَّوْنَ فِي الظُّلْمَةِ وَتَتَزَعْزَعُ أُسُسُ الأَرْضِ مِنْ كَثْرَةِ الْجَوْرِ. 
6- أَنَا قُلْتُ: «إِنَّكُمْ آلِهَةٌ، وَجَمِيعَكُمْ بَنُو الْعَلِيِّ. 
7- لَكِنَّكُمْ سَتَمُوتُونَ كَالْبَشَرِ، وَتَنْتَهِي حَيَاتُكُمْ مِثْلَ كُلِّ الرُّؤَسَاءِ». 
8- قُمْ يَااللهُ قُمْ. دِنِ الأَرْضَ، لأَنَّكَ أَنْتَ تَمْتَلِكُ الأُمَمَ بِأَسْرِهَا.

******************************
Chapter: 083

V 001 Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
V 002 For, lo, thine enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
V 003 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
V 004 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
V 005 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee:
V 006 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
V 007 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
V 008 Assur also is joined with them: they have holpen the children of Lot. Selah.
V 009 Do unto them as unto the Midianites; as to Sisera, as to Jabin, at the brook of Kison:
V 010 Which perished at Endor: they became as dung for the earth.
V 011 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yea, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
V 012 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
V 013 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
V 014 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
V 015 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
V 016 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
V 017 Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
V 018 That men may know that thou, whose name alone is JEHOVAH, art the most high over all the earth.
 

فصل 83

الْمَزْمُورُ الثَّالِثُ وَالثَّمَانُونَ

تَسْبِيحَةٌ: مَزْمُورٌ لآسَافَ

1- يَااللهُ لاَ تَصْمُتْ. لاَ تَسْكُتْ وَلاَ تَهْدَأْ يَااللهُ . 
2- هُوَذا أَعْدَاؤُكَ ثَائِرُونَ، وَمُبْغِضُوكَ يَشْمَخُونَ بِرُؤُوسِهِمْ. 
3- يَتَآمَرُونَ بِالْمَكْرِ عَلَى شَعْبِكَ، وَيَكِيدُونَ لِلإِيقَاعِ بِمَنْ تَحْمِيهِمْ. 
4- يَقُولُونَ: «هَلُمَّ نَسْتَأْصِلْهُمْ مِنْ بَيْنِ الأُمَمِ، فَلاَ يُذْكَرَ  اسْمُ إِسْرَائِيلَ فِيمَا بَعْدُ».

5- فَإِنَّهُمْ قَدْ تَآمَرُوا مَعاً بِقَلْبٍ وَاحِدٍ، وَعَقَدُوا حِلْفاً ضِدَّكَ. 
6- عَشَائِرُ أَدُومَ وَبَنُو إِسْمَاعِيلَ، نَسْلُ مُوآبَ وَبَنُو هَاجَرَ. 
7- جِبَالُ وَعَمُّونُ وَعَمَالِيقُ، الفَلَسْطِينِيُّونَ وَأَهْلُ صُورَ، 
8- وَقَوْمُ أَشُّورَ أَيْضاً انْضَمُّوا إِلَيْهِمْ، صَارُوا عَوْناً لِبَنِي لُوطٍ.

9- افْعَلْ بِهِمْ كَمَا فَعَلْتَ بِمِدْيَانَ وَسِيسَرَا وَيَابِينَ فِي نَهْرِ قِيشُونَ. 
10- بَادُوا فِي عَيْنِ دُورٍ، وصَارُوا زِبْلاً للأَرْضِ. 
11- اجْعَلْ مَصِيرَ أَشْرَافِهِمْ كَمَصِيرِ غُرَابٍ وَذِئْبٍ، وَجَمِيعَ أُمَرَائِهِمْ مِثْلَ زَبَحَ وَصَلْمُنَّاعَ،
12-  الَّذِينَ قَالُوا: لِنَسْتَوْلِ عَلَى مَسَاكِنِ اللهِ.

13- يَاإِلَهِي، بَدِّدْهُمْ كَالْقَشِّ الْمُتَطَايِرِ، وَكَالتِّبْنِ فِي مَهَبِّ الرِّيحِ. 
14- كَمَا تَحْرِقُ النَّارُ الْغَابَةَ، وَكَمَا يُشْعِلُ لَهِيبُهَا الْجِبَالَ، 
15- هَكَذَا طَارِدْهُمْ بِعَاصِفَتِكَ، وَأَفْزِعْهُمْ بِزَوْبَعَتِكَ. 
16- امْلاَءْ وُجُوهَهُمْ خِزْياً فَيَلْتَمِسُوا اسْمَكَ يَارَبُّ. 
17- لِيَحُلَّ بِهِمِ الْعَارُ وَالرُّعْبُ إِلَى الأَبَدِ، وَلْيَخْزَوْا وَيَهْلِكُوا. 
18- وَيَعْلَمُوا أَنَّكَ أَنْتَ وَحْدَكَ، يَهْوَه الْعَلِيُّ عَلَى الأَرْضِ كُلِّهَا.

******************************
Chapter: 084

V 001 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
V 002 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
V 003 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
V 004 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
V 005 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
V 006 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
V 007 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
V 008 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
V 009 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
V 010 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
V 011 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
V 012 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
 

فصل 84

الْمَزْمُورُ الرَّابِعُ وَالثَّمَانُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى الْجَتِّيَّةِ

مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ

1- مَا أَحْلَى مَسَاكِنَكَ يَارَبَّ الْجُنُودِ! 
2- تَتُوقُ بَلْ تَحِنُّ نَفْسِي إِلَى دِيَارِ الرَّبِّ. قَلْبِي وَجِسْمِي يُرَنِّمَانِ بِفَرَحٍ لِلإِلَهِ الْحَيِّ. 
3- الْعُصْفُورُ أَيْضاً وَجَدَ لَهُ وَكْراً، وَالْيَمَامَةُ عَثَرَتْ لِنَفْسِهَا عَلَى عُشٍّ تَضَعُ فِيهِ فِرَاخَهَا، بِجِوَارِ مَذَابِحِكَ يَارَبَّ الْجُنُودِ، يَامَلِكِي وَإِلَهِي. 
4- طُوبَى لِمَنْ يَسْكُنُونَ فِي بَيْتِكَ، فَإِنَّهُمْ يُسَبِّحُونَكَ دَائِماً.

5- طُوبَى لأُنَاسٍ أَنْتَ قُوَّتُهُمْ. الْمُتَلَهِّفُونَ لاتِّبَاعِ طُرُقِكَ الْمُفْضِيَةِ إِلَى بَيْتِكَ المُقَدَّسِ. 
6- وَإِذْ يَعْبُرُونَ فِي وَادِي الْبُكَاءِ الْجَافِّ، يَجْعَلُونَهُ يَنَابِيعَ مَاءٍ، وَيَغْمُرُهُمُ الْمَطَرُ الْخَرِيفِيُّ بِالْبَرَكَاتِ. 
7- يَنْمُونَ مِنْ قُوَّةٍ إِلَى قُوَّةٍ، إِذْ يَمْثُلُ كُلُّ وَاحِدٍ أَمَامَ اللهِ فِي صِهْيَوْنَ. 
8- يَارَبُّ إِلَهَ الْجُنُودِ اسْمَعْ صَلاَتِي، وَاصْغَ إِلَيَّ يَاإِلَهَ يَعْقُوبَ. 
9- يَااللهُ مِجَنَّنَا، انْظُرْ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِلَى مَنْ مَسَحْتَهُ مَلِكاً. 
10- إِنَّ يَوْماً وَاحِداً أَقْضِيهِ دَاخِلَ دِيَارِكَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ خَارِجَهَا. اخْتَرْتُ أَنْ أَكُونَ بَوَّاباً فِي بَيْتِ إِلَهِي عَلَى السَّكَنِ فِي خِيَامِ الأَشْرَارِ. 
11- لأَنَّ الرَّبَّ الإِلَهَ شَمْسٌ وَتُرْسٌ. الرَّبُّ يُعْطِي نِعْمَةً وَمَجْداً؛ لاَ يَمْنَعُ أَيَّ خَيْرٍ عَنِ السَّالِكِينَ بِالاسْتِقَامَةِ. 
12- يَارَبَّ الْجُنُودِ، طُوبَى لِلإِنْسَانِ الْمُتَّكِلِ عَلَيْكَ.

******************************
Chapter: 085

V 001 Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
V 002 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
V 003 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
V 004 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
V 005 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
V 006 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
V 007 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
V 008 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
V 009 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
V 010 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
V 011 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
V 012 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
V 013 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.
 

فصل 85

الْمَزْمُورُ الْخَامِسُ وَالثَّمَانُونَ

لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ. مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ

1- يَارَبُّ، قَدْ رَضِيتَ عَنْ أَرْضِكَ، وَأَرْجَعْتَ سَبْيَ يَعْقُوبَ. 
2- إِذْ غَفَرْتَ لِشَعْبِكَ إِثْمَهُمْ، وَسَتَرْتَ خَطَايَاهُمْ كُلَّهَا. 
3- سَكَّنْتَ كُلَّ سَخَطِكَ. رَجَعْتَ عَنْ غَضَبِكَ الرَّهِيبِ. 
4- رُدَّنَا إِلَيْكَ يَااللهُ مُخَلِّصَنَا، وَاصْرِفْ غَيْظَكَ عَنَّا. 
5- أَتَسْخَطُ عَلَيْنَا إِلَى الأَبَدِ؟ أَتُطِيلُ غَضَبَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ؟ 
6- أَمَا تُحْيِينَا مِنْ جَدِيدٍ فَيَفْرَحَ بِكَ شَعْبُكَ؟ 
7- أَظْهِرْ لَنَا رَحْمَتَكَ يَارَبُّ، وَامْنَحْنَا خَلاَصَكَ.

8- إِنِّي أَسْمَعُ مَا يَتَكَلَّمُ بِهِ اللهُ الرَّبُّ، فَإِنَّهُ يَتَكَلَّمُ بِالسَّلاَمِ لِشَعْبِهِ وَلأَتْقِيَائِهِ، فَلاَ يَرْجِعُونَ إِلَى الْجَهَالَةِ. 
9- حَقّاً إِنَّ خَلاَصَهُ قَرِيبٌ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَهُ، لِكَيْ يُقِيمَ الْمَجْدُ فِي أَرْضِنَا. 
10- الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ تَلاَقَيَا، الْبِرُّ وَالسَّلاَمُ تَعَانَقَا. 
11- يَنْبُتُ الْحَقُّ مِنَ الأَرْضِ، وَيُشْرِفُ الْبِرُّ مِنَ السَّمَاءِ. 
12- أَيْضاً يُعْطِي الرَّبُّ الْخَيْرَ، فَتُنْتِجُ الأَرْضُ غَلاَتِهَا الْوَافِرَةَ. 
13- يَتَقَدَّمُهُ الْبِرُّ، وَيُمَهِّدُ الطَّرِيقَ لِخَطَوَاتِهِ.

******************************
Chapter: 086

V 001 Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
V 002 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
V 003 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.
V 004 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
V 005 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.
V 006 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.
V 007 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
V 008 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
V 009 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
V 010 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.
V 011 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
V 012 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
V 013 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.
V 014 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.
V 015 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.
V 016 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.
V 017 Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
 

فصل 86

الْمَزْمُورُ السَّادِسُ وَالثَّمَانُونَ

صَلاَةٌ رَفَعَهَا دَاوُدُ

1- أَرْهِفْ يَارَبُّ إِلَيَّ أُذُنَكَ، اسْتَجِبْ لِي، فَإِنِّي مِسْكِينٌ وَبَائِسٌ. 
2- احْفَظْ نَفْسِي فَإِنِّي تَقِيٌّ يَاإِلَهِي، خَلِّصْ أَنْتَ عَبْدَكَ الْوَاثِقَ بِكَ. 
3- ارْحَمْنِي يَارَبُّ فَإِنِّي بِكَ أَسْتَغِيثُ طَوَالَ النَّهَارِ. 
4- فَرِّحْ نَفْسَ عَبْدِكَ، فَإِنِّي إِلَيْكَ أَيُّهَا السَّيِّدُ أَرْفَعُ نَفْسِي. 
5- لأَنَّكَ أَنْتَ يَارَبُّ طَيِّبٌ وَغَفُورٌ، وَكَثِيرُ الرَّحْمَةِ لِجَمِيعِ الَّذِينَ يَدْعُونَكَ.

6- يَارَبُّ اصْغَ إِلَى صَلاَتِي وَاسْتَمِعْ إِلَى صَوْتِ تَضَرُّعَاتِي. 
7- فِي يَوْمِ ضِيقِي أَدْعُوكَ لأَنَّكَ تَسْتَجِيبُنِي. 
8- لاَ نَظِيرَ لَكَ بَيْنَ الآلِهَةِ يَارَبُّ، وَلَيْسَ مَنْ يَعْمَلُ كَأَعْمَالِكَ. 
9- تُقْبِلُ جَمِيعُ الأُمَمِ الَّتِي صَنَعْتَهَا لِتَسْجُدَ أَمَامَكَ يَارَبُّ وَتُمَجِّدَ اسْمَكَ. 
10- فَإِنَّكَ عَظِيمٌ وَصَانِعٌ عَجَائِبَ. أَنْتَ اللهُ وَحْدَكَ.

11- يَارَبُّ عَلِّمْنِي طَرِيقَكَ فَأَسْلُكَ بِمُوجِبِ حَقِّكَ. وَحِّدْ قَلْبِي لِيَخَافَ اسْمَكَ. 
12- أَحْمَدُكَ يَارَبُّ إِلَهِي بِكَامِلِ قَلْبِي، وَأُمَجِّدُ اسْمَكَ إِلَى الأَبَدِ. 
13- لأَنَّ رَحْمَتَكَ عَظِيمَةٌ نَحْوِي، وَقَدْ نَجَّيْتَ نَفْسِي مِنَ الْهَاوِيَةِ السُّفْلَى.

14- يَااللهُ قَدْ ثَارَ عَلَيَّ الْمُتَكَبِّرُونَ، وَجَمَاعَةُ الظَّالِمِينَ يَطْلُبُونَ قَتْلِي، غَيْرَ عَابِئِينَ بِكَ. 
15- إِنَّمَا أَنْتَ يَارَبُّ إِلَهٌ رَحِيمٌ وَرَؤُوفٌ وَبَطِيءُ الْغَضَبِ وَوَافِرُ الرَّحْمَةِ وَالْحَقِّ. 
16- الْتَفِتْ إِلَيَّ وَارْحَمْنِي. أَعْطِنِي أَنَا عَبْدَكَ قُوَّتَكَ، وَخَلِّصْنِي أَنَا ابْنَ أَمَتِكَ. 
17- اصْنَعْ مَعِي آيَةً لِلْخَيْرِ، فَيَرَاهَا مُبْغِضِيَّ وَيَعْتَرِيَهُمُ الْخِزْيُ، فَإِنَّكَ أَنْتَ يَارَبُّ قَدْ أَعَنْتَنِي وَعَزَّيْتَنِي.

******************************
Chapter: 087

V 001 His foundation is in the holy mountains.
V 002 The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
V 003 Glorious things are spoken of thee, O city of God. Selah.
V 004 I will make mention of Rahab and Babylon to them that know me: behold Philistia, and Tyre, with Ethiopia; this man was born there.
V 005 And of Zion it shall be said, This and that man was born in her: and the highest himself shall establish her.
V 006 The LORD shall count, when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
V 007 As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
 

فصل 87

الْمَزْمُورُ السَّابِعُ وَالثَّمَانُونَ

مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ. تَسْبِيحَةٌ

1- أَسَّسَ اللهُ الْمَدِينَةَ عَلَى الْجِبَالِ الْمُقَدَّسَةِ. 
2- أَحَبَّ الرَّبُّ أَبْوَابَ صِهْيَوْنَ أَكْثَرَ مِنْ جَمِيعِ مَسَاكِنِ بَنِي يَعْقُوبَ. 
3- يَتَحَدَّثُونَ عَنْكِ بِأُمُورٍ مَجِيدَةٍ يَامَدِينَةَ اللهِ.

4- أَذْكُرُ مِصْرَ وَبَابِلَ بَيْنَ الَّذِينَ يَعْرِفُونَنِي، وَكَذَلِكَ فَلَسْطِينَ وَصُورَ مَعَ الْحَبَشَةِ، فَيَقُولُونَ: هَذَا وُلِدَ فِي صِهْيَوْنَ. 
5- حَقّاً عَنْ صِهْيَوْنَ يَقُولُونَ: «هَذَا الإِنْسَانُ وَهَذَا الإِنْسَانُ وُلِدَ فِيهَا، وَالْعَلِيُّ يُثَبِّتُهَا». 
6- يُدَوِّنُ الرَّبُّ فِي سِجِلِّ إِحْصَاءِ الشُّعُوبِ أَنَّ هَذَا وُلِدَ هُنَاكَ. 
7- الْمُرَنِّمُونَ وَالْعَازِفُونَ عَلَى السَّوَاءِ يَقُولُونَ: «فِيكِ كُلُّ يَنَابِيعِ سُرُورِي».

******************************
Chapter: 088

V 001 O lord God of my salvation, I have cried day and night before thee:
V 002 Let my prayer come before thee: incline thine ear unto my cry;
V 003 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh unto the grave.
V 004 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man that hath no strength:
V 005 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
V 006 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
V 007 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted me with all thy waves. Selah.
V 008 Thou hast put away mine acquaintance far from me; thou hast made me an abomination unto them: I am shut up, and I cannot come forth.
V 009 Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.
V 010 Wilt thou shew wonders to the dead? shall the dead arise and praise thee? Selah.
V 011 Shall thy lovingkindness be declared in the grave? or thy faithfulness in destruction?
V 012 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
V 013 But unto thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer prevent thee.
V 014 LORD, why castest thou off my soul? why hidest thou thy face from me?
V 015 I am afflicted and ready to die from my youth up: while I suffer thy terrors I am distracted.
V 016 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
V 017 They came round about me daily like water; they compassed me about together.
V 018 Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.
 

فصل 88

الْمَزْمُورُ الثَّامِنُ وَالثَّمَانُونَ

تَسْبِيحَةٌ: مَزْمُورٌ لِبَنِي قُورَحَ. لِقَائِدِ الْمُنْشِدِينَ عَلَى النَّايِ الْحَزِينِ لِلْغِنَاءِ الْخَافِتِ. قَصِيدَةٌ تَعْلِيمِيَّةٌ

لِهَيْمَانَ الأَزْرَاحِيِّ

1- يَارَبُّ إِلَهَ خَلاَصِي، أَمَامَكَ أَصْرُخُ نَهَاراً وَلَيْلاً. 
2- لِتَأْتِ صَلاَتِي أَمَامَكَ، أَمِلْ أُذُنَكَ إِلَى صَرْخَتِي، 
3- فَإِنَّ نَفْسِي شَبِعَتْ مَصَائِبَ، وَحَيَاتِي تَقْتَرِبُ مِنَ الْمَوْتِ. 
4- حُسِبْتُ فِي عِدَادِ الْهَابِطِينَ إِلَى قَعْرِ هُوَّةِ الْمَوْتِ، وَكَرَجُلٍ لاَ قُوَّةَ لَهُ. 
5- تَرَكُونِي أَمُوتُ كَقَتْلَى الْحَرْبِ الْمُمَدَّدِينَ فِي الْقَبْرِ، الَّذِينَ لاَ تَعُودُ تَذْكُرُهُمْ وَتَكُفُّ يَدَكَ عَنْ إِغَاثَتِهِمْ. 
6- قَدْ طَرَحْتَنِي فِي الْهُوَّةِ السُّفْلَى، فِي الأَمَاكِنِ الْمُظْلِمَةِ وَالْعَمِيقَةِ. 
7- اسْتَقَرَّ علَيَّ غَضَبُكَ، وَبِأَمْوَاجِكَ الطَّامِيَةِ ذَلَّلْتَنِي. 
8- أَبْعَدْتَ عَنِّي أَصْحَابِي، وَجَعَلْتَنِي عَاراً عِنْدَهُمْ. قَدْ حُبِسْتُ فَلاَ نَجَاةَ لِي. 
9- كَلَّتْ عَيْنَايَ مِنْ فَرْطِ البُكَاءِ. إِيَّاكَ يَارَبُّ دَعَوْتُ كُلَّ يَوْمٍ بَاسِطاً إِلَيْكَ يَدَيَّ.

10- هَلْ تَصْنَعُ عَجَائِبَ لِلأَمْوَاتِ، أَمْ تَقُومُ أَشْبَاحُ الْمَوْتَى فَتُمَجِّدَكَ؟ 
11- أَفِي الْقَبْرِ تُعْلَنُ رَحْمَتُكَ، وَفِي الْهَاوِيَةِ أَمَانَتُكَ؟ 
12- هَلْ فِي الظَّلاَمِ تُعْرَفُ عَجَائِبُكَ، وَفِي أَرْضِ النِّسْيَانِ يَظْهَرُ بِرُّكَ؟

13- أَمَّا أَنَا فَإِلَيْكَ أَصْرُخُ مُسْتَغِيثاً يَارَبُّ، وَفِي الصَّبَاحِ تَمْثُلُ صَلاَتِي أَمَامَكَ. 
14- لِمَاذَا يَارَبُّ تَرْفُضُ نَفْسِي، وَتَحْجُبُ عَنِّي وَجْهَكَ؟ 
15- إِنَّنِي مِسْكِينٌ، وَمُشْرِفٌ عَلَى الْمَوْتِ مُنْذُ صِبَايَ، وَقَدْ قَاسَيْتُ أَهْوَالَكَ، وَذُهِلْتُ. 
16- اجْتَاحَنِي غَضَبُكَ الشَّدِيدُ وَأَفْنَتْنِي أَهْوَالُكَ. 
17- أَحَاطَتْ بِي طُولَ النَّهَارِ كَالْمِيَاهِ وَأَطْبَقَتْ عَلَيَّ كُلُّهَا. 
18- فَرَّقْتَ عَنِّي الأَصْدِقَاءَ فَصَارَ الظَّلاَمُ مُلاَزِمِي.

******************************
Chapter: 089

V 001 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known thy faithfulness to all generations.
V 002 For I have said, Mercy shall be built up for ever: thy faithfulness shalt thou establish in the very heavens.
V 003 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
V 004 Thy seed will I establish for ever, and build up thy throne to all generations. Selah.
V 005 And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
V 006 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
V 007 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
V 008 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto thee? or to thy faithfulness round about thee?
V 009 Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
V 010 Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
V 011 The heavens are thine, the earth also is thine: as for the world and the fulness thereof, thou hast founded them.
V 012 The north and the south thou hast created them: Tabor and Hermon shall rejoice in thy name.
V 013 Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
V 014 Justice and judgment are the habitation of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
V 015 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of thy countenance.
V 016 In thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
V 017 For thou art the glory of their strength: and in thy favour our horn shall be exalted.
V 018 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
V 019 Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
V 020 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
V 021 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
V 022 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
V 023 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
V 024 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
V 025 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
V 026 He shall cry unto me, Thou art my father, my God, and the rock of my salvation.
V 027 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
V 028 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
V 029 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
V 030 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
V 031 If they break my statutes, and keep not my commandments;
V 032 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
V 033 Nevertheless my lovingkindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
V 034 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
V 035 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
V 036 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
V 037 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
V 038 But thou hast cast off and abhorred, thou hast been wroth with thine anointed.
V 039 Thou hast made void the covenant of thy servant: thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
V 040 Thou hast broken down all his hedges; thou hast brought his strong holds to ruin.
V 041 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
V 042 Thou hast set up the right hand of his adversaries; thou hast made all his enemies to rejoice.
V 043 Thou hast also turned the edge of his sword, and hast not made him to stand in the battle.
V 044 Thou hast made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
V 045 The days of his youth hast thou shortened: thou hast covered him with shame. Selah.
V 046 How long, LORD? wilt thou hide thyself for ever? shall thy wrath burn like fire?
V 047 Remember how short my time is: wherefore hast thou made all men in vain?
V 048 What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
V 049 Lord, where are thy former lovingkindnesses, which thou swarest unto David in thy truth?
V 050 Remember, Lord, the reproach of thy servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
V 051 Wherewith thine enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of thine anointed.
V 052 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
 

فصل 89

الْمَزْمُورُ التَّاسِعُ وَالثَّمَانُونَ

قَصِيدَةٌ تَعْلِيمِيَّةٌ لإِيثَانَ الأَزْرَاحِيِّ

1- أَتَرَنَّمُ بِمَرَاحِمِ الرَّبِّ إِلَى الأَبَدِ، وَأُعْلِنُ بِفَمِي أَمَانَتَكَ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ، 
2- لأَنِّي قُلْتُ إِنَّ مَرَاحِمَكَ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَقَدْ ثَبَّتَّ فِي السَّمَاوَاتِ أَمَانَتَكَ. 
3- قَدْ قُلْتَ: إِنِّي أَقَمْتُ عَهْداً مَعَ الْمَلِكِ الَّذِي اخْتَرْتُهُ، أَقْسَمْتُ لِدَاوُدَ عَبْدِي. 
4- أُثَبِّتُ نَسْلَكَ إِلَى الأَبَدِ، وَأُبْقِي عَرْشَكَ قَائِماً مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ. 
5- السَّمَاوَاتُ نَفْسُهَا تُشِيدُ بِعَجَائِبِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ، وَالْمَلاَئِكَةُ الْقِدِّيسُونَ بِأَمَانَتِكَ. 
6- فَمَنْ فِي السَّمَاءِ يُعَادِلُ الرَّبَّ؟ لَيْسَ بَيْنَ الْكَائِنَاتِ السَّمَاوِيَّةِ مَنْ يُمَاثِلُهُ. 
7- إِنَّهُ إِلَهٌ مَهُوبٌ جِدّاً فِي مَحْفَلِ المَلاَئِكَةِ الْقِدِّيسِينَ، وَمَخُوفٌ كَثِيراً عِنْدَ جَمِيعِ الْمُحِيطِينَ بِهِ.

8- مَنْ مِثْلُكَ أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهَ الْجُنُودِ، الرَّبُّ الْقَدِيرُ، وَأَمَانَتُكَ مُحِيطَةٌ بِكَ؟ 
9- أَنْتَ مُتَسَلِّطٌ عَلَى هِيَاجِ الْبَحْرِ، فَتُهَدِّيءُ أَمْوَاجَهُ عِنْدَ ارْتِفَاعِهَا. 
10- أَنْتَ سَحَقْتَ قُوَّةَ مِصْرَ فَصَارَتْ كَقَتِيلٍ. وَبَدَّدْتَ أَعْدَاءَكَ بِقُدْرَتِكَ الْعَظِيمَةِ. 
11- أَنْتَ مَلِكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ أَيْضاً. أَنْتَ مُؤَسِّسُ الْمَسْكُونَةِ وَكُلِّ مَا فِيهَا. 
12- أَنْتَ خَالِقُ الشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ، وَبِاسْمِكَ يَتَرَنَّمُ جَبَلاَ تَابُورَ وَحَرْمُونَ. 
13- أَنْتَ ذُو الْقُدْرَةِ الْعَظِيمَةِ. يَدُكَ قَوِيَّةٌ وَيُمْنَاكَ رَفِيْعَةٌ. 
14- الْبِرُّ وَالْقَضَاءُ قَاعِدَتَا عَرْشِكَ، الرَّحْمَةُ وَالْحَقُّ يَتَقَدَّمَانِ حَضْرَتَكَ. 
15- طُوبَى لِلشَّعْبِ الَّذِي يَسْتَجِيبُ لِهُتَافِ الْبُوقِ فَيَسْلُكُ فِي نُورِ مُحَيَّاكَ أَيُّهَا الرَّبُّ. 
16- بِاسْمِكَ يَبْتَهِجُونَ طُولَ النَّهَارِ، وَبِبِرِّكَ يَسْمُونَ. 
17- فَإِنَّكَ أَنْتَ قُوَّتُهُمُ الَّتِي بِهَا يَفْخَرُونَ، وَبِرِضَاكَ يَعْلُو شَأْنُنَا. 
18- لأَنَّ الرَّبَّ هُوَ حِمَايَتُنَا، وَمَلِكُنَا هُوَ قُدُّوسُ إِسْرَائِيلَ.

19- فَبِالرُّؤْيَا كَلَّمْتَ أَنْبِيَاءَكَ قَدِيماً وَقُلْتَ لِعَبِيدِكَ الأُمَنَاءِ: هَيَّأْتُ عَوْناً لِلْجَبَّارِ وَرَفَّعْتُ شَابّاً مِنَ الشَّعْبِ. 
20- وَجَدْتُ دَاوُدَ عَبْدِي فَمَسَحْتُهُ بِزَيْتِي الْمُقَدَّسِ. 
21- أُثَبِّتُهُ بِيَدِي، وَأُشَدِّدُهُ بِقُوَّتِي. 
22- لاَ يَبْتَزُّهُ عَدُوٌّ، وَلاَ يُضَايِقُهُ الإِنْسَانُ الأَثِيمُ. 
23- إِنَّمَا أَسْحَقُ أَعْدَاءَهُ أَمَامَهُ، وَأَصْرَعُ مُبْغِضِيهِ. 
24- أَمَانَتِي وَرَحْمَتِي تُرَافِقَانِهِ، وَبِاسْمِي يَعْلُو شَأْنُهُ. 
25- أُطْلِقُ يَدَهُ عَلَى الْبِحَارِ وَيَمِينَهُ عَلَى الأَنْهَارِ. 
26- هُوَ يَدْعُونِي قَائِلاًَ: أَنْتَ أَبِي وَإِلَهِي وَصَخْرَةُ خَلاَصِي. 
27- أُقِيمُهُ بِكْراً يَسْمُو عَلَى مُلُوكِ الأَرْضِ. 
28- أَحْفَظُ رَحْمَتِي لَهُ إِلَى الأَبَدِ، وَيَثْبُتُ لَهُ عَهْدِي. 
29- أُدِيمُ إِلَى الأَبَدِ نَسْلَهُ وَعَرْشَهُ دَوَامَ السَّمَاوَاتِ. 
30- إِنِ انْحَرَفَ بَنُوهُ عَنْ طَاعَةِ شَرِيعَتِي وَلَمْ يَسْلُكُوا وَفْقَ أَحْكَامِي، 
31- إِنْ نَقَضُوا فَرَائِضِي وَلَمْ يُرَاعُوا وَصَايَايَ، 
32- فَإِنِّي أَفْتَقِدُ مَعْصِيَتَهُمْ بِالْعَصَا وَإِثْمَهُمْ بِالْبَلاَيَا. 
33- وَلَكِنِّي لاَ أَنْزِعُ رَحْمَتِي عَنْهُ، وَلاَ أَنْكُثُ وَعْدِي. 
34- عَهْدِي لاَ أَنْقُضُهُ، وَلاَ أُبْدِلُ مَا نَطَقَ بِهِ فَمِي. 
35- فَقَدْ أَقْسَمْتُ بِقَدَاسَتِي مَرَّةً، وَلاَ أَكْذِبُ عَلَى دَاوُدَ: 
36- نَسْلُهُ يَدُومُ إِلَى الدَّهْرِ، وَعَرْشُهُ يَبْقَى أَمَامِي بَقَاءَ الشَّمْسِ. 
37- يَظَلُّ ثَابِتاً إِلَى الأَبَدِ ثَبَاتَ الْقَمَرِ الشَّاهِدِ الأَمِينِ فِي السَّمَاءِ.

38- لَكِنَّكَ رَفَضْتَ وَرَذَلْتَ وَغَضِبْتَ عَلَى الْمَلِكِ الَّذِي مَسَحْتَهُ، 
39- وَتَنَكَّرْتَ لِعَهْدِكَ مَعَ عَبْدِكَ، لَطَّخْتَ تَاجَهُ بِالتُّرَابِ. 
40- هَدَمْتَ كُلَّ أَسْوَارِهِ وَحَوَّلْتَ حُصُونَهُ خَرَاباً. 
41- نَهَبَهُ كُلُّ عَابِرِي السَّبِيلِ، وَصَارَ هُزْأَةً عِنْدَ جِيرَانِهِ. 
42- رَفَعْتَ يَمِينَ ظَالِمِيهِ وَأَبْهَجْتَ جَمِيعَ أَعْدَائِهِ. 
43- رَدَدْتَ حَدَّ سَيْفِهِ، وَلَمْ تَنْصُرْهُ فِي الْقِتَالِ. 
44- أَبْطَلْتَ بَهَاءَهُ وَطَرَحْتَ عَرْشَهُ أَرْضاً. 
45- قَصَّرْتَ أَيَّامَ شَبَابِهِ وَغَطَّيْتَهُ بِالْخِزْيِ.

46- حَتَّى مَتَى يَارَبُّ؟ هَلْ إِلَى الأَْبَدِ تَظَلُّ مُحْتَجِباً عَنِّي، يَتَّقِدُ غَضَبُكَ كَالنَّارِ؟ 
47- اذْكُرْ قِصَرَ عُمْرِي وَأَنَّكَ خَلَقْتَ كُلَّ بَنِي آدَمَ لِلزَّوَالِ. 
48- أَيُّ إِنْسَانٍ يَحْيَا وَلاَ يَرَى الْمَوْتَ؟ وَمَنْ يُنَجِّي نَفْسَهُ مِنْ قَبْضَةِ الْهَاوِيَةِ؟ 
49- أَيْنَ مَرَاحِمُكَ السَّالِفَةُ يَارَبُّ، الَّتِي أَقْسَمْتَ فِي أَمَانَتِكَ أَنْ تُظْهِرَهَا لِدَاوُدَ عَبْدِكَ؟ 
50- اذْكُرْ يَارَبُّ عَارَ عَبِيدِكَ الَّذِي تَحَمَّلْتُهُ فِي صَدْرِي مِنْ جَمِيعِ الشُّعُوبِ، 
51- الْعَارَ الَّذِي عَيَّرَنَا بِهِ أَعْدَاؤُكَ يَارَبُّ، إذْ عَيَّرُوا خَطَوَاتِ الْمَلِكِ الَّذِي مَسَحْتَهُ. 
52- تَبَارَكَ الرَّبُّ إِلَى الأَبَدِ. آمِينَ ثُمَّ آمِين.

******************************
Chapter: 090

V 001 Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
V 002 Before the mountains were brought forth, or ever thou hadst formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting, thou art God.
V 003 Thou turnest man to destruction; and sayest, Return, ye children of men.
V 004 For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
V 005 Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
V 006 In the morning it flourisheth, and groweth up; in the evening it is cut down, and withereth.
V 007 For we are consumed by thine anger, and by thy wrath are we troubled.
V 008 Thou hast set our iniquities before thee, our secret sins in the light of thy countenance.
V 009 For all our days are passed away in thy wrath: we spend our years as a tale that is told.
V 010 The days of our years are threescore years and ten; and if by reason of strength they be fourscore years, yet is their strength labour and sorrow; for it is soon cut off, and we fly away.
V 011 Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear, so is thy wrath.
V 012 So teach us to number our days, that we may apply our hearts unto wisdom.
V 013 Return, O LORD, how long? and let it repent thee concerning thy servants.
V 014 O satisfy us early with thy mercy; that we may rejoice and be glad all our days.
V 015 Make us glad according to the days wherein thou hast afflicted us, and the years wherein we have seen evil.
V 016 Let thy work appear unto thy servants, and thy glory unto their children.
V 017 And let the beauty of the LORD our God be upon us: and establish thou the work of our hands upon us; yea, the work of our hands establish thou it.
 

فصل 90

الْمَزْمُورٌ التِّسْعُونَ

صَلاَةٌ لِمُوسَى رَجُلِ اللهِ

1- يَارَبُّ أَنْتَ كُنْتَ مَلْجًَأ لَنَا نَلُوذُ بِهِ جِيلاً بَعْدَ جِيلٍ. 
2- قَبْلَ أَنْ أَوْجَدْتَ الْجِبَالَ أَوْ كَوَّنْتَ الْمَسْكُونَةَ، أَنْتَ اللهُ مِنَ الأَزَلِ وَإِلَى الأَبَدِ. 
3- تُعِيدُ الإِنْسَانَ إِلَى التُّرَابِ قَائِلاً: عُودُوا إِلَيْهِ يَابَنِي آدَمَ. 
4- فَإِنَّ أَلْفَ سَنَةٍ فِي عَيْنَيْكَ كَيَوْمِ أَمْسِ الْعَابِرِ، أَوْ مِثْلُ هَزِيعٍ مِنَ اللَّيْلِ. 
5- تَجْرُفُ الْبَشَرَ كَمَا يَجْرُفُهُمُ الطُّوفَانُ، فَيَزُولُونَ كَالْحُلْمِ عِنْدَ الصَّبَاحِ مِثْلَ الْعُشْبِ الَّذِي يَنْمُو. 
6- يُزْهِرُ فِي الصَّبَاحِ وَيَنْمُو، وَفِي الْمَسَاءِ يُقْطَعُ وَيَجِفُّ.

7- إِنَّ غَضَبَكَ قَدْ أَفْنَانَا وَسَخَطَكَ قَدْ رَوَّعَنَا. 
8- جَعَلْتَ آثَامَنَا أَمَامَكَ وَخَطَايَانَا الْخَفِيَّةَ ظَاهِرَةً لَدَيْكَ. 
9- لأَنَّ أَيَّامَنَا كُلَّهَا تَنْقَضِي فِي غَضَبِكَ الشَّدِيدِ، وَأَعْوَامَنَا تَتَلاَشَى كَزَفْرَةٍ. 
10- قَدْ نَعِيشُ سَبْعِينَ سَنَةً، وَإِنْ كُنَّا ذَوِي عَافِيَةٍ فَثَمَانينَ وَأَفْضَلُ أَيَّامِنَا تَعَبٌ وَبَلِيَّةٌ، لأَنَّهَا سَرْعَانَ مَا تَزُولُ فَنَطِيرُ. 
11- مَنْ يَعْرِفُ شِدَّةَ غَضَبِكَ؟ إِنَّ سَخَطَكَ هُوَ بِحَسَبِ مَهَابَتِكَ؟ 
12- عَلِّمْنَا إِحْصَاءَ أَيَّامِنَا، لَعَلَّنَا نَتَعَقَّلُ بِقَلْبٍ حَكِيمٍ.

13- إِلَى مَتَى يَطُولُ يَارَبُّ غَضَبُكَ؟ ارْجِعْ وَتَعَطَّفْ عَلَى عَبِيدِكَ. 
14- أَفِضْ عَلَيْنَا بَاكِراً مِنْ رَحْمَتِكَ، فَنَتَرَنَّمَ فَرَحاً وَنَبْتَهِجَ طَوَالَ أَعْمَارِنَا. 
15- فَرِّحْنَا بِمِقْدَارِ الأَيَّامِ الَّتِي بَلَيْتَنَا بِهَا، وَبِمِقْدَارِ السِّنِينَ الَّتِي رَأَيْنَا فِيهَا الْمَصَائِبَ 
16- لِيَظْهَرَ صَنِيعُكَ أَمَامَ عَبِيدِكَ وَجَلاَلُكَ أَمَامَ أَبْنَائِهِمْ. 
17- وَلْتَكُنْ نِعْمَةُ الرَّبِّ إِلَهِنَا عَلَيْنَا. أَنْجِحْ عَمَلَ أَيْدِينَا، نَعَمْ أَنْجِحْ لَنَا عَمَلَ أَيْدِينَا.

******************************
Chapter: 091

V 001 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
V 002 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
V 003 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
V 004 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
V 005 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
V 006 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
V 007 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
V 008 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
V 009 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
V 010 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
V 011 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
V 012 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
V 013 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
V 014 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
V 015 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
V 016 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
 

فصل 91

الْمَزْمُورُ الْحَادِي وَالتِّسْعُونَ

1- الْمُحْتَمِي بِقُدْسِ أَقْدَاسِ الْعَلِيِّ، فِي ظِلِّ الْقَدِيرِ يَبِيتُ، 
2- أَقُولُ لِلرَّبِّ: أَنْتَ مَلْجَإِي وَحِصْنِي، إِلَهِي الَّذِي بِهِ وَثِقْتُ 
3- لأَنَّهُ يُنْقِذُكَ حَقّاً مِنْ فَخِّ الصَّيَّادِ وَمِنَ الْوَبَاءِ الْمُهْلِكِ. 
4- بِرِيشِهِ النَّاعِمِ يُظَلِّلُكَ، وَتَحْتَ أَجْنِحَتِهِ تَحْتَمِي، فَتَكُونُ لَكَ وُعُودُهُ الأَمِينَةُ تُرْساً وَمِتْرَاساً، 
5- فَلاَ تَخَافُ مِنْ هَوْلِ اللَّيْلِ وَلاَ مِنْ سَهْمٍ يَطِيرُ فِي النَّهَارِ. 
6- وَلاَ مِنْ وَبَاءٍ يَسْرِي فِي الظَّلاَمِ، وَلاَ مِنْ هَلاَكٍ يُفْسِدُ فِي الظَّهِيرَةِ. 
7- يَتَسَاقَطُ عَنْ جَانِبِكَ أَلْفُ إِنْسَانٍ، وَعَنْ يَمِينِكَ عَشَرَةُ آلاَفٍ، وَأَنْتَ لاَ يَمَسُّكَ سُوءٌ. 
8- إِنَّمَا تُشَاهِدُ بِعَيْنَيْكَ مُعَاقَبَةَ الأَشْرَارِ. 
9- لأَنَّكَ قُلْتَ: الرَّبُّ مَلْجَإِي، وَاتَّخَذْتَ الْعَلِيَّ مَلاَذاً، 
10- فَلَنْ يُصِيبَكَ شَرٌّ وَلَنْ تَقْتَرِبَ بَلِيَّةٌ مِنْ مَسْكِنِكَ 
11- فَإِنَّهُ يُوْصِي مَلاَئِكَتَهُ بِكَ لِكَيْ يَحْفَظُوكَ فِي جَمِيعِ طُرُقِكَ. 
12- عَلَى أَيْدِيهِمْ يَحْمِلُونَكَ لِئَلاَّ تَصْدِمَ بِحَجَرٍ قَدَمَكَ. 
13- تَطَأُ عَلَى الأَسَدِ وَالأَفْعَى، تَدُوسُ الشِّبْلَ وَالثُّعْبَانَ. 
14- قَالَ الرَّبُّ: أُنَجِّيهِ لأَنَّهُ تَعَلَّقَ بِي. أُرَفِّعُهُ لأَنَّهُ عَرَفَ اسْمِي. 
15- يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبُ لَهُ، أُرَافِقُهُ فِي الضِّيقِ، أُنْقِذُهُ وَأُكْرِمُهُ 
16- أُطِيلُ عُمْرَهُ، وَأُرِيهِ خَلاَصِي.

******************************
Chapter: 092

V 001 It is a good thing to give thanks unto the LORD,and to sing praises unto thy name, o most high:
V 002 To shew forth thy lovingkindness in the morning, and thy faithfulness every night,
V 003 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
V 004 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
V 005 O LORD, how great are thy works! and thy thoughts are very deep.
V 006 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
V 007 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; it is that they shall be destroyed for ever:
V 008 But thou, LORD, art most high for evermore.
V 009 For, lo, thine enemies, O LORD, for, lo, thine enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
V 010 But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
V 011 Mine eye also shall see my desire on mine enemies, and mine ears shall hear my desire of the wicked that rise up against me.
V 012 The righteous shall flourish like the palm tree: he shall grow like a cedar in Lebanon.
V 013 Those that be planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
V 014 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
V 015 To shew that the LORD is upright: he is my rock, and there is no unrighteousness in him.
 

فصل 92

الْمَزْمُورُ الثَّانِي وَالتِّسْعُونَ

مَزْمُورٌ تَسْبِيحَةٌ لِيَوْمِ السَّبْتِ

1- مَا أَحْسَنَ تَقْدِيمَ الشُّكْرِ لَكَ يَارَبُّ وَالتَّرْنِيمَ لاسْمِكَ أَيُّهَا العَلِيُّ! 
2- مَا أَحْسَنَ أَنْ يُلْهَجَ بِرَحْمَتِكَ فِي الصَّبَاحِ، وَبِأَمَانَتِكَ فِي اللَّيَالِي، 
3- عَلَى أَنْغَامِ الآلاَتِ الْمُوسِيقِيَّةِ الْوَتَرِيَّةِ، وَعَلَى الرَّبَابِ وَأَلْحَانِ الْعُودِ الْعَذْبَةِ! 
4- سَأُشِيدُ بِكُلِّ مَا عَمِلَتْهُ يَدَاكَ لأَنَّكَ يَارَبُّ فَرَّحْتَنِي بِصَنِيعِكَ. 
5- يَارَبُّ مَا أَعْظَمَ أَعْمَالَكَ! أَفْكَارُكَ عَمِيقَةٌ جِدّاً، 
6- لاَ يَعْرِفُهَا الْغَبِيُّ وَلاَ يَفْهَمُهَا الْجَاهِلُ. 
7- إِذَا زَهَا الأَشْرَارُ كَالْعُشْبِ، وَأَزْهَرَ جَمِيعُ فَاعِلِي الإِثْمِ فَإِنَّهُمْ كَالْعُشْبِ يُبَادُونَ إِلَى الأَبَدِ. 
8- أَمَّا أَنْتَ يَارَبُّ فَمُتَعَالٍ إِلَى الأَبَدِ. 
9- فَيَارَبُّ، هَا هُمْ أَعْدَاؤُكَ يَهْلِكُونَ إِلَى الدَّهْرِ، إذْ يَتَبَدَّدُ جَمِيعُ فَاعِلِي الإِثْمِ. 
10- أَمَّا أَنَا فَتَرْفَعُ شَأْنِي كَمَا يَرْتَفِعُ قَرْنُ الثَّوْرِ الْوَحْشِيِّ، وَأَنْتَعِشُ كَمَنْ تَدَهَّنَ بِزَيْتٍ جَدِيدٍ 
11- وَتَنْظُرُ عَيْنَايَ عِقَابَ أَعْدَائِي الْمُتَرَبِّصِينَ لِي، وَتَسْمَعُ أُذُنَايَ بِمَصِيرِ فَاعِلِي الشَّرِّ الثَّائِرِينَ عَلَيَّ.

12- الصِّدِّيقُ يَزْهُو كَالنَّخْلَةِ وَيَنْمُو كَالأَرْزِ فِي لُبْنَانَ. 
13- لأَنَّ الْمَغْرُوسِينَ فِي بَيْتِ الرَّبِّ يَزْدَهِرُونَ فِي دِيَارِ بَيْتِ إِلَهِنَا 
14- يُثْمِرُونَ أَيْضاً فِي الشَّيْخُوخَةِ، وَيَظَلُّونَ مَوْفُورِي الْعَافِيَةِ وَالنُّضْرَةِ 
15- لِيَشْهَدُوا أَنَّ الرَّبَّ مُسْتَقِيمٌ. إِنَّهُ صَخْرَتِي وَلَيْسَ فِيهِ سُوءٌ.

******************************
Chapter: 093

V 001 The LORD reigneth, he is clothed with majesty; the LORD is clothed with strength, wherewith he hath girded himself: the world also is stablished, that it cannot be moved.
V 002 Thy throne is established of old: thou art from everlasting.
V 003 The floods have lifted up, O LORD, the floods have lifted up their voice; the floods lift up their waves.
V 004 The LORD on high is mightier than the noise of many waters, yea, than the mighty waves of the sea.
V 005 Thy testimonies are very sure: holiness becometh thine house, O LORD, for ever.
 

فصل 93

الْمَزْمُورُ الثَّالِثُ وَالتِّسْعُونَ

1- الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ مُرْتَدِياً الْجَلاَلَ. مُتَنَطِّقاً بِحِزَامِ الْقُوَّةِ. الأَرْضُ تَثَبَّتَتْ فَلَنْ تَتَزَعْزَعَ. 
2- عَرْشُكَ ثَابِتٌ مُنْذُ الْقَدِيمِ، لأَنَّكَ اللهُ مُنْذُ الأَزَلِ. 
3- يَارَبُّ قَدْ رَفَعَتِ الأَنْهَارُ صَوْتَهَا. تَرْفَعُ الأَنْهَارُ صَوْتَ مَوْجِهَا الْهَادِرِ. 
4- الرَّبُّ فِي الْعَلاَءِ أَعْظَمُ مِنْ صَوْتِ الْمِيَاهِ الْغَزِيرَةِ وَمِنْ أَمْوَاجِ الْبَحْرِ الْهَائِلَةِ. 
5- أَقْوَالُكَ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَبِبَيْتِكَ أَيُّهَا الرَّبُّ تَلِيقُ الْقَدَاسَةُ مَدَى الدَّهْرِ.

******************************
Chapter: 094

V 001 O Lord God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
V 002 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
V 003 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
V 004 How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
V 005 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
V 006 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
V 007 Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
V 008 Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
V 009 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
V 010 He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
V 011 The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
V 012 Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
V 013 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
V 014 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
V 015 But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
V 016 Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
V 017 Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
V 018 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
V 019 In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
V 020 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
V 021 They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
V 022 But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
V 023 And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
 

فصل 94

الْمَزْمُورُ الرَّابِعُ وَالتِّسْعُونَ

1- يَارَبُّ أَنْتَ إِلَهُ الانْتِقَامِ، فَتَجَلَّ بِغَضَبِكَ. 
2- قُمْ يَادَيَّانَ الأَرْضِ وَجَازِ الْمُتَكَبِّرِينَ عَلَى أَعْمَالِهِمْ. 
3- إِلَى مَتَى يَارَبُّ يَشْمَتُ الأَشْرَارُ فَرِحِينَ؟ 
4- إِلَى مَتَى يَهْذِرُ عُمَّالُ الإِثْمِ وَيَتَوَاقَحُونَ وَيَتَبَاهَوْنَ بِأَنْفُسِهِمْ؟ 
5- يَسْحَقُونَ شَعْبَكَ يَارَبُّ وَيَضْطَهِدُونَهُ، 
6- يَقْتُلُونَ الأَرْمَلَةَ وَالْغَرِيبَ وَيَذْبَحُونَ الْيَتِيمَ. 
7- وَيَقُولُونَ: «الرَّبُّ لاَ يَرَى هَذَا، وَإِلَهُ إِسْرَائِيلَ لاَ يُبَالِي».

8- افْهَمُوا يَاأَغْبِيَاءَ الشَّعْبِ! يَاجُهَّالُ مَتَى تَتَعَقَّلُونَ؟ 
9- صَانِعُ الأُذُنِ أَلاَ يَسْمَعُ؟ جَابِلُ الْعَيْنِ أَلاَ يُبْصِرُ؟ 
10- مُؤَدِّبُ الأُمَمِ أَلاَ يَزْجُرُ وَهُوَ الَّذِي يُعَلِّمُ الإِنْسَانَ الْحِكْمَةَ؟ 
11- الرَّبُّ يَعْلَمُ أَفْكَارَ الإِنْسَانِ وَيَعْرِفُ أَنَّهَا بَاطِلَةٌ. 
12- طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي تُؤَدِّبُهُ، وَتُعَلِّمُهُ مِنْ شَرِيعَتِكَ يَارَبُّ! 
13- لِتُرِيحَهُ مِنْ أَيَّامِ السُّوءِ، إِلَى أَنْ يَمُوتَ الشِّرِّيرُ وَيَتَوَارَى فِي مَثْواهُ. 
14- لاَ يَرْفُضُ اللهُ شَعْبَهُ، وَلاَ يَنْبِذُ خَاصَّتَهُ. 
15- لأَنَّ القَضَاءَ يُصْبِحُ عَدْلاً وَيُحِبُّهُ جَمِيعُ الْمُسْتَقِيمِي الْقُلُوبِ.

16- مَنْ يَتَوَلَّى عَنِّي مُحَارَبَةَ الأَشْرَارِ؟ مَنْ يُجَابِهُ عَنِّي فَاعِلِي الإِثْمِ؟ 
17- لَوْ لَمْ يَكُنِ الرَّبُّ مُعِينِي لَسَكَنَتْ نَفْسِي الْقَبْرَ. 
18- قُلْتُ: قَدْ زَلَّتْ قَدَمِي. وَلَكِنَّ رَحْمَتَكَ يَارَبُّ صَارَتْ لِي سَنَداً. 
19- عِنْدَ كَثْرَةِ هُمُومِي فِي دَاخِلِي تَبْتَهِجُ نَفْسِي بِتَعْزِيَاتِكَ. 
20- أَيُحَالِفُكَ مَلِكُ الشَّرِّ الْمُخْتَلِقُ إثْماً لِيَجْعَلَ الظُّلْمَ شَرِيعَةً لِلْقَضَاءِ؟ 
21- يَجْتَمِعُونَ مَعاً لِلْقَضَاءِ عَلَى حَيَاةِ الصِّدِّيقِ، وَيَحْكُمُونَ عَلَى الْبَرِيءِ بِالْمَوْتِ. 
22- وَلَكِنَّ الرَّبَّ هُوَ حِصْنِي الْمَنِيعُ؛ إِلَهِي هُوَ الصَّخْرَةُ الَّتِي بِهَا أَحْتَمِي. 
23- غَيْرَ أَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا يُعَاقِبُهُمْ عَلَى إِثْمِهِمْ، وَيُبِيدُهُمْ بِشَرِّهِمْ.

******************************
Chapter: 095

V 001 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
V 002 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
V 003 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
V 004 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
V 005 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
V 006 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
V 007 For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
V 008 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
V 009 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
V 010 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
V 011 Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
 

فصل 95

الْمَزْمُورُ الْخَامِسُ وَالتِّسْعُونَ

1- هَيَّا نُرَنِّمُ عَالِياً لِلرَّبِّ، وَنَهْتِفُ فَرَحاً لِصَخْرَةِ خَلاَصِنَا. 
2- لِنَتَقَدَّمْ أَمَامَ حَضْرَتِهِ بِالشُّكْرِ، وَنَهْتِفْ لَهُ بِالتَّرْنِيمِ. 
3- لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهٌ عَظِيمٌ، وَمَلِكٌ كَبِيرٌ عَلَى جَمِيعِ الآلِهَةِ. 
4- فِي يَدِهِ أَعْمَاقُ الأَرْضِ، وَقِمَمُ الْجِبَالِ مِلْكٌ لَهُ. 
5- لَهُ الْبَحْرُ، وَهُوَ قَدْ صَنَعَهُ، وَيَدَاهُ كَوَّنَتَا الْيَابِسَةَ.

6- تَعَالَوْا نَسْجُدُ وَنَنْحَنِي، لِنَرْكَعْ أَمَامَ الرَّبِّ صَانِعِنَا، 
7- فَإِنَّهُ هُوَ إِلَهُنَا، وَنَحْنُ رَعِيَّتُهُ وَقَطِيعُهُ الَّذِي يَقُودُهُ بِيَدِهِ. الْيَوْمَ إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ، 
8- فَلاَ تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ، كَمَا حَدَثَ فِي يَوْمِ مَسَّةَ (أَيْ الامْتِحَانِ) فِي الصَّحْرَاءِ، 
9- عِنْدَمَا امْتَحَنَنِي آبَاؤُكُمْ وَاخْتَبَرُونِي وَشَهِدُوا جَمِيعَ عَجَائِبِي. 
10- أَرْبَعِينَ سَنَةً رَفَضْتُ ذَلِكَ الْجِيلَ، وَقُلْتُ: «هُمْ شَعْبٌ أَضَلَّتْهُمْ قُلُوبُهُمْ وَلَمْ يَعْرِفُوا قَطُّ طُرُقِي». 
11- فَأَقْسَمْتُ فِي غَضَبِي قَائِلاً: «إِنَّهُمْ لَنْ يَدْخُلُوا مَكَانَ رَاحَتِي».

******************************
Chapter: 096

V 001 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
V 002 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
V 003 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
V 004 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
V 005 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
V 006 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
V 007 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
V 008 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
V 009 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
V 010 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
V 011 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
V 012 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
V 013 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
 

فصل 96

الْمَزْمُورُ السَّادِسُ وَالتِّسْعُونَ

1- رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً. رَنِّمُوا لِلرَّبِّ يَاسَاكِنِي الأَرْضِ جَمِيعاً. 
2- رَنِّمُوا للرَّبِّ. بَارِكُوا اسْمَهُ. بَشِّرُوا بِخَلاَصِهِ يَوْماً فَيَوْماً. 
3- أَعْلِنُوا مَجْدَهُ بَيْنَ الأُمَمِ، وَعَجَائِبَهُ بَيْنَ الشُّعُوبِ كُلِّهَا. 
4- فَإِنَّ الرَّبَّ عَظِيمٌ وَجَدِيرٌ بِكُلِّ حَمْدٍ؛ هُوَ مَرْهُوبٌ أَكْثَرَ جِدّاً مِنْ جَمِيعِ الآلِهَةِ. 
5- لأَنَّ كُلَّ آلِهَةِ الشُّعُوبِ أَصْنَامٌ بَاطِلَةٌ أَمَّا الرَّبُّ فَهُوَ صَانِعُ السَّمَاوَاتِ. 
6- الْجَلاَلُ وَالْبَهَاءُ أَمَامَهُ، الْقُوَّةُ وَالْجَمَالُ فِي مَقْدِسِهِ.

7- قَدِّمُوا لِلرَّبِّ يَاجَمِيعَ قَبَائِلِ الشُّعُوبِ، قَدِّمُوا لِلرَّبِّ مَجْداً وَقُوَّةً. 
8- قَدِّمُوا لِلرَّبِّ الْمَجْدَ الْوَاجِبَ لاسْمِهِ. أَحْضِرُوا تَقْدِمَةً وَادْخُلُوا هَيْكَلَهُ وَاعْبُدُوهُ 
9- اسْجُدُوا لِلرَّبِّ بِزِينَةٍ مُقَدَّسَةٍ، ارْتَعِدُوا أَمَامَهُ يَاجَمِيعَ سَاكِنِي الأَرْضِ. 
10- نَادُوا بَيْنَ الأُمَمِ أَنَّ الرَّبَّ قَدْ مَلَكَ. هُوَذَا الأَرْضُ قَدِ اسْتَقَرَّتْ مُطْمَئِنَّةً لأَنَّهُ يَدِينُ الشُّعُوبَ بِالإِنْصَافِ. 
11- لِتَفْرَحِ السَّمَاوَاتُ وَلْتَبْتَهِجِ الأَرْضُ وَلْيَهْدِرِ الْبَحْرُ بَهْجَةً بِأَمْوَاجِهِ وَبِكُلِّ مَا يَحْوِيهِ. 
12- لِيَتَهَلَّلِ الْحَقْلُ وَكُلُّ مَا فِيهِ، فَتَتَرَنَّمَ فَرَحاً جَمِيعُ أَشْجَارِ الْغَابَةِ 
13- فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ لأَنَّهُ آتٍ لِيَدِينَ الْعَالَمَ بِالْعَدْلِ وَالشُّعُوبَ بِالْحَقِّ.

******************************
Chapter: 097

V 001 The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof.
V 002 Clouds and darkness are round about him: righteousness and judgment are the habitation of his throne.
V 003 A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
V 004 His lightnings enlightened the world: the earth saw, and trembled.
V 005 The hills melted like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.
V 006 The heavens declare his righteousness, and all the people see his glory.
V 007 Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
V 008 Zion heard, and was glad; and the daughters of Judah rejoiced because of thy judgments, O LORD.
V 009 For thou, LORD, art high above all the earth: thou art exalted far above all gods.
V 010 Ye that love the LORD, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
V 011 Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.
V 012 Rejoice in the LORD, ye righteous; and give thanks at the remembrance of his holiness.
 

فصل 97 

الْمَزْمُورُ السَّابِعُ وَالتِّسْعُونَ

1- الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ، فَلْتَبْتَهِجِ الأَرْضُ، وَلْيَفْرَحْ أَهْلُ الْجُزُرِ الْكَثِيرَةِ. 
2- حَوْلَهُ الْغُيُومُ وَالضَّبَابُ، وَالعَدْلُ وَالحَقُّ قَاعِدَةُ عَرْشِهِ. 
3- تَخْرُجُ مِنْهُ نَارٌ وَتُحْرِقُ خُصُومَهُ الْمُحِيطِينَ بِهِ. 
4- أَنَارَتْ بُرُوقُهُ الْمَسْكُونَةَ. رَأَتِ الأَرْضُ ذَلِكَ فَارْتَجَفَتْ. 
5- ذَابَتِ الْجِبَالُ كَالشَّمْعِ مِنْ نَظْرَةِ الرَّبِّ سَيِّدِ الأَرْضِ كُلِّهَا. 
6- أَذَاعَتِ السَّمَاوَاتُ عَدْلَهُ وَيَرَى جَمِيعُ الشُّعُوبِ مَجْدَهُ.

7- يَخْزَى كُلُّ عَابِدِي التَّمَاثِيلِ الْمَنْحُوتَةِ، الْمُفْتَخِرِينَ بِالأَصْنَامِ. اسْجُدُوا لَهُ يَاجَمِيعَ الآلِهَةِ. 
8- سَمِعَتْ صِهْيَوْنُ فَفَرِحَتْ، وَابْتَهَجَتْ بَنَاتُ يَهُوذَا بِأَحْكَامِكَ يَارَبُّ. 
9- لأَنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيُّ فَوْقَ كُلِّ الأَرْضِ، وَالْمُتَسَامِي جِدّاً عَلَى كُلِّ الآلِهَةِ.

10- يَامُحِبِّي الرَّبِّ، أَبْغِضُوا الشَّرَّ. الرَّبُّ حَارِسٌ نُفُوسَ أَتْقِيَائِهِ، وَهُوَ يُنْقِذُهُمْ مِنْ أَيْدِي الأَشْرَارِ. 
11- قَدْ زُرِعَ نُورٌ لِلصِّدِّيقِ وَفَرَحٌ لِلْمُسْتَقِيمِي الْقَلْبِ. 
12- افْرَحُوا أَيُّهَا الصِّدِّيقُونَ بِالرَّبِّ، وَارْفَعُوا الشُّكْرَ ِلاسْمِهِ الأَقْدَسِ.

******************************
Chapter: 098

V 001 O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
V 002 The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.
V 003 He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
V 004 Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.
V 005 Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
V 006 With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.
V 007 Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
V 008 Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together
V 009 Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.
 

فصل 98

الْمَزْمُورُ الثَّامِنُ وَالتِّسْعُونَ

1- رَنِّمُوا لِلرَّبِّ تَرْنِيمَةً جَدِيدَةً، لأَنَّهُ قَدْ صَنَعَ عَجَائِبَ. وَبِيَمِينِهِ وَذِرَاعِهِ الْمُقَدَّسَةِ أَحْرَزَ خَلاَصاً. 
2- أَعْلَنَ الرَّبُّ خَلاَصَهُ؛ أَمَامَ أَنْظَارِ الأُمَمِ كَشَفَ بِرَّهُ. 
3- ذَكَرَ رَحْمَتَهُ وَأَمَانَتَهُ لِبَيْتِ إِسْرَائِيلَ. رَأَتْ كُلُّ أَقَاصِي الأَرْضِ خَلاَصَ إِلَهِنَا.

4- اهْتِفُوا لِلرَّبِّ يَاسَاكِنِي الأَرْضِ، اهْتِفُوا فَرَحاً وَرَنِّمُوا وَأَنْشِدُوا. 
5- أَنْشِدُوا لِلرَّبِّ بِعَزْفِ عُودٍ وَبِصَوْتِ نَشِيدٍ. 
6- اهْتِفُوا أَمَامَ الرَّبِّ الْمَلِكِ نَافِخِينَ بِأَبْوَاقٍ نُحَاسِيَّةٍ وَأَبْوَاقٍ قَرْنِيَّةٍ. 
7- لِيَهْتِفِ الْبَحْرُ بِأَمْوَاجِهِ وَبِكُلِّ مَا فِيهِ، وَالْمَسْكُونَةُ أَيْضاً وَمَنْ عَلَيْهَا. 
8- لِتُصَفِّقِ الأَنْهَارُ بِالأَيْدِي، وَتَتَرَنَّمِ الْجِبَالُ مَعاً. 
9- أَمَامَ الرَّبِّ لأَنَّهُ جَاءَ لِيَدِينَ الأَرْضَ بالْعَدْلِ وَالشُّعُوبَ بِالإِنْصَافِ.

******************************
Chapter: 099

V 001 The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the earth be moved.
V 002 The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
V 003 Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.
V 004 The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest judgment and righteousness in Jacob.
V 005 Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
V 006 Moses and Aaron among his priests, and Samuel among them that call upon his name; they called upon the LORD, and he answered them.
V 007 He spake unto them in the cloudy pillar: they kept his testimonies, and the ordinance that he gave them.
V 008 Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
V 009 Exalt the LORD our God, and worship at his holy hill; for the LORD our God is holy.
 

فصل 99

الْمَزْمُورُ التَّاسِعُ وَالتِّسْعُونَ

1- الرَّبُّ قَدْ مَلَكَ. فَارْتَعَدَتِ الشُّعُوبُ. جَلَسَ فَوْقَ مَلاَئِكَةِ الْكَرُوبِيمِ فَاهْتَزَّتِ الأَرْضُ. 
2- مَا أَعْظَمَ الرَّبَّ فِي صِهْيَوْنَ وَهُوَ مُتَعَالٍ فَوْقَ كُلِّ الشُّعُوبِ. 
3- يَحْمَدُونَ اسْمَكَ الْعَظيِمَ الْمَرْهُوبَ لأَنَّهُ قُدُّوسٌ!  
4- قُوَّةُ الْمَلِكِ فِي حُبِّ الحَقِّ. وَأَنْتَ يَارَبُّ ثَبَّتَّ الإِنْصَافَ وَأَجْرَيْتَ الْحَقَّ وَالْعَدْلَ فِي إِسْرَائِيلَ.

5- عَظِّمُوا الرَّبَّ إِلَهَنَا وَاسْجُدُوا عِنْدَ مَوْطِيءِ قَدَمَيْهِ. لأَنَّهُ قُدُّوسٌ! 
6- مُوسَى وَهرُونُ بَيْنَ كَهَنَتِهِ، وَصَمُوئِيلُ بَيْنَ الدَّاعِينَ بِاسْمِهِ، دَعَوُا الرَّبَّ فَاسْتَجَابَ لَهُمْ. 
7- خَاطَبَهُمْ فِي عَمُودِ السَّحَابِ: فَأَطَاعُوا أَقْوَالَهُ وَمَارَسُوا أَحْكَامَهُ الَّتِي أَعْطَاهُمْ. 
8- أَيُّهَا الرَّبُّ إِلَهُنَا، أَنْتَ اسْتَجَبْتَ لَهُمْ. غَفَرْتَ لَهُمْ إثْمَهُمْ، وَإِنْ كُنْتَ قَدْ عَاقَبْتَهُمْ جَزَاءَ أَفْعَالِهِمْ. 
9- عَظِّمُوا الرَّبَّ إِلَهَنَا وَاسْجُدُوا فِي جَبَلِ الْمَقْدِسِ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَنَا قُدُّوسٌ.

******************************
Chapter: 100

V 001 Make a joyful noise unto the LORD, all ye lands.
V 002 Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
V 003 Know ye that the LORD he is God: it is he that hath made us, and not we ourselves; we are his people, and the sheep of his pasture.
V 004 Enter into his gates with thanksgiving, and into his courts with praise: be thankful unto him, and bless his name.
V 005 For the LORD is good; his mercy is everlasting; and his truth endureth to all generations.  
 

فصل 100

الْمَزْمُورُ الْمِئَةُ

مَزْمُورُ اعْتِرَافٍ بِحَمْدِ الرَّبِّ

1- اهْتِفُوا لِلرَّبِّ يَاسُكَّانَ الأَرْضِ جَمِيعاً. 
2- اعْبُدُوا الرَّبَّ بِبَهْجَةٍ، وَامْثُلُوا أَمَامَهُ مُتَرَنِّمِينَ. 
3- اعْلَمُوا أَنَّ الرَّبَّ هُوَ اللهُ . هُوَ صَنَعَنَا وَنَحْنُ لَهُ، نَحْنُ شَعْبُهُ وَقَطِيعُ مَرْعَاهُ. 
4- ادْخُلُوا أَبْوَابَهُ حَامِدِينَ، دِيَارَهُ مُسَبِّحِينَ. اشْكُرُوهُ وَبَارِكُوا اسْمَهُ. 
5- فَإِنَّ الرَّبَّ صَالِحٌ، إِلَى الأَبَدِ رَحْمَتُهُ وَأَمَانَتُهُ دَائِمَةٌ مِنْ جِيلٍ إِلَى جِيلٍ

 

Next