STANS ZOUAIN
 

Z
1
 
 
STANS ZOUAIN
BORN – 10/05/1900 – ZEAITRE – LEBANON
DIED – 10/05/1992 – VITORIA – ES – BRAZIL



Auteur: Stansinho Stans Zouein
  English

1 - In the spring of the year of 1900, José and Maria’s last son was born. His older brothers were Zouain, Michel, Chicri, Fares, Acle, Emily and Zambek.
José wanted to name him Mansur, but Maria wanted Stans to honor her brother Stanislau Murad. José knew the feelings Maria had towards her brother, so he agreed and the boy was named Stans.

02 – By the way, here is Murad’s family, Stanislau’s children, the cousins: Afonso, Luiz, Victor and Rosa. They all migrated to Brazil and have always been close do Zouain’s family, either in Lebanon or Brazil. They lived around Vitoria and Colatina, except for Rosa, who went back to Lebanon in the 1940.
Another very important family that accompanied the family Zouain was Aoun, in Lebanon (Namthلla married to Emily and Fares married to Zambek) and in Brazil through Inلcio Aoun, that migrated together with Stans and Acle, living close to them until his death in the decade of 70.

03 – On Sunday, when Stans was 14 years old, his mother went to mass. Coming back home she noticed the front door opened.
The wind had opened the door, but she ran terrified, thinking to be some thief that entered to rob food, because the population of Lebanon went by a difficult moment due to 1st World War and who possessed some food needed to keep it for the family survival. Maria got so nervous, so scared that she had an heart attack, passing away a few hours later. She recommended very much for her son Stans.

04 -Some days later his sister Zambek had an strange but very beautiful dream. Her mother appeared and told her that she had hidden some money in a certain hole of one of the walls of stone of the house. She kept it for some emergency. Next day Zambek found the place indicated by her mother and the money.
The following day, Zambek was in the such place that the mother indicated it in the dream, and behind a free stone, was the such money. They all cried very much. They all missed her very much and this fact envolved joy and sadness at the same time.

05 - Stans as a boy was responsible for the transport of food and other goods for his house and other places; he had a donkey that accompanied him in the long walkings by the hills of Zaitre and surroundings. Many times he had to go to his brother’s house, very far from Zaitre. Michel would always receive Stans with much joy, yelling at his wife: -Mلlaque, cook FAاOULE, Stans has just arrived!

06 – This was a very hard working for Stans. He was so tired that many times he would sleep in the open air. One night, sleeping with the donkey’s rope tied in his hand, somebody arrived, unfastened the rope and robbed the donkey with the load. The following day the boy was terrified because the food of his house depended on that robbed load. He arrived crying at home, but he had the understanding of everybody, mainly of his dear sister Zambek that said to him:

- The person who robbed the donkey and the load perhaps needs more than we do.
And Zambek was right. Thirty years later, in a city of Brazil, two Lebanese were having a conversation and one of them said to the other that he would travel in the following day to find someone of Zouain’s family. Hearing such word, one of them exclaimed:

- My God! The boy Stans Zouain! And he continued:

- Certain time I was so desperate, without any money, that I followed a boy with his donkey, waited until he fell asleep, and robbed his donkey and the load. With the money I made I went to Beirute where I bought a passage in the first ship to America, and here I am. He would like to meet Stans to beg for his pardon and to thank him for coming to Brazil and for having such a special family.
They never met each other, but Stans was very touched and forgave him.

07 - And returning to Lebanon, it was autumn of 1919.
Stans Zouain was hunting in the mountains of Zaitre with his nephew Inلcio Aoun (Emily’s son) when he saw coming up the hill his brother Acle Zouain. In one of his hands he had a letter and three tickets to Brazil, sent by his oldest brother Zouain Zouain, who was in Brazil since 1912.
Stans was so happy about the news that he discharged two shots to the sky.
His sister Zambek cried alot saying good bye to him. At that time she gave him a silver coin, which he kept during all his life.
When arriving to Brazil Stans cried, missing his country very much. The longing of Lebanon became larger than the distance that the ship traveled.

08 – He was married to Celina (the only one to marry a Brazilian woman) and they had twelve children: Michel, Jamil, José, Hilton, Elias (died at eight days old), Roberto, Cézar, Alberto, Stans, Maria José, Dulce and Celina.
His wife Celina, Roberto, Maria José and his youngest daughter Celina have already died.
His descendants' great part inhabits the city of Vitَria and surroundings.

 
Portuguese : 

01 - Na primavera do ano de 1900, nascia o ْltimo filho do casal José e Maria. Seus irmمos mais velhos eram Zouain, Michel, Chicri, Fares, Acle, Emilia e Zambek.
José queria que o filho se chamasse Mansur, mas Maria queria Stans em homenagem ao seu irmمo que se chamava Stanislau Murad. José sabendo que a esposa adorava o irmمo consentiu e o garoto passou a se chamar Stans.

02 – Na verdade, a famيlia Murad com os filhos de Stanislau, os primos: Afonso, Luiz, Victor e Rosa que migraram para o Brasil, sempre estiveram por perto da familia Zouain no Lيbano ainda jovens e principalmente no Brasil (com exceçمo de Rosa que voltou para o Lيbano na década de 40) vivendo em Vitَria e em Colatina.
Outra familia muito importante que acompanhou a familia Zouain foi Aoun, no Lيbano ( Namthلla casado com Emilia e Fares casado com Zambek ) e no Brasil através de Inلcio Aoun, que migrou juntamente com Stans e Acle, vivendo perto deles até o seu falecimento na década de 70.

03 - Num domingo, quando Stans tinha ainda 14 anos, sua mمe foi a missa, e ao voltar sozinha para casa, viu de longe a porta da entrada que estava aberta.
Sem saber que foi o vento que a abriu, correu apavorada, pensando ser algum ladrمo que entrou para roubar comida, pois a populaçمo do Lيbano passava por um momento difيcil devido a 1 Guerra Mundial e quem possuيa alguma comida tinha que guardل-la para sua sobrevivência e a da famيlia.
Mesmo nمo tendo nenhum ladrمo, Maria devido ao susto, teve um ataque do coraçمo e faleceu horas depois, recomendando pelo seu filho mais novo Stans.

04 – Alguns dias depois, sua irmم Zambek teve um sonho estranho mas muito bonito. Sua mمe lhe dizia no sonho, que em um certo buraco de uma das paredes de pedra da casa, estava escondido uma pequena quantia de dinheiro que ela guardou para alguma emergência.
No dia seguinte, Zambek foi no tal lugar que a mمe lhe indicou no sonho, e atrلs de uma pedra solta, estava o tal dinheiro. Todos choraram de alegria, de tristeza e de saudades da mمe.

05 - Stans ainda garoto, era o responsلvel da sua casa pelo transporte de comida e outros bens de lugar para outro, para isto tinha um burro que o acompanhava nas longas caminhadas pelos morros de Zaitre e arredores. Vez ou outra passava pela casa do seu irmمo Michel que morava distante de Zaitre. Quando chegava era uma festa e Michel, que sabia qual era a comida que Stans mais apreciava, dizia para sua esposa:

  1. Mلlaque, faça façule pois Stans chegou.

    06 - Andando com o seu burro e a carga para cima e para baixo, muitas vezes Stans dormia ao relento pois anoitecia e o garoto estava muito cansado. Mas numa destas noites enquanto o garoto dormia com a corda do burro amarrada na sua mمo para que o mesmo nمo fugisse, alguém chegou de mansinho e desamarrou o laço da corda da mمo do Stans, e roubou-lhe o burro com a carga. No dia seguinte o garoto ficou apavorado pois o alimento da sua casa dependia daquela carga roubada. Chegou chorando em casa, mas teve a compreensمo de todos, principalmente da sua irmم querida Zambek que lhe disse:

  2. A pessoa que roubou o burro e a carga talvez necessitasse mais do que nَs.

    E Zambek estava certa pois trinta anos depois, numa cidade do Bradois Libaneses conversavam, e um deles dpara o outro que viajaria no dia seguinte para uma cidade onde teria um encontro com alguém da famيlia Zouain.
    Ao ouvir a palavra Zouain, o outro libanês assustado se lembrou de algo acontecido hل muitos anos e exclamou:

  3. Meu Deus! Coitado do garoto Stans Zouain! E continuou dizendo:
  4. Certa vez eu estava tمo desesperado e sem dinheiro que segui um garoto com seu burro e esperei que ele dormisse e roubei-lhe o burro e a carga. Vendi o produto do roubo e fugi para Beirute onde comprei uma passagem no primeiro navio que partia para a América, e aqui estou. Gostaria de encontrar com Stans, pedir-lhe perdمo e agradecer-lhe pois, se nمo fosse ele, eu nمo viria para o Brasil e nunca teria a famيlia que tenho.

Mas os dois nunca se encontraram e Stans quando soube da histَria ficou comovido e o perdoou.

07 - E voltando ao Lيbano, era outono de 1919.
Stans Zouain caçava nas montanhas de Zaitre com seu sobrinho Inلcio Aoun ( filho da sua irmم Emily ) quando ao longe, subindo o morro, vinha correndo, o seu irmمo Acle Zouain , que trazia em uma das mمos uma carta e junto com ela, três passagens para o Brasil, que o irmمo mais velho Zouain Zouain, que vivia no Brasil desde 1912, enviara.
Ao saber da notيcia, Stans ficou tمo feliz que disparou os dois tiros, da sua arma de caça, para o alto.
Sua irmم Zambek apَs chorar muito, ao se despedir, lhe deu uma moeda de prata que ele guardou durante toda a sua vida.
Ao desembarcar no Brasil, Stans chorou de tristeza pois a saudade do Lيbano se tornou maior do que a distância que o navio percorreu.

08 - Sua esposa se chamava Celina ( foi o ْnico dos irmمos que se casou com brasileira ) e tiveram doze filhos: Michel, Jamil, José, Hilton, Elias ( falecido com oito dias de idade ), Roberto, Cezar, Alberto, Stans, Maria José, Dulce e Celina.
Sua esposa Celina, Roberto, Maria José e a filha mais nova Celina jل faleceram.
Grande parte dos seus descendentes habitam na cidade de Vitَria e arredores.

1

Return