|
English :
1 - In the spring of the
year of 1900, José and Maria’s last son was born. His older brothers were
Zouain, Michel, Chicri, Fares, Acle, Emily and Zambek. José wanted to
name him Mansur, but Maria wanted Stans to honor her brother Stanislau
Murad. José knew the feelings Maria had towards her brother, so he agreed
and the boy was named Stans.
02 – By the way, here is
Murad’s family, Stanislau’s children, the cousins: Afonso, Luiz, Victor
and Rosa. They all migrated to Brazil and have always been close do
Zouain’s family, either in Lebanon or Brazil. They lived around Vitoria
and Colatina, except for Rosa, who went back to Lebanon in the
1940. Another very important family that accompanied the family Zouain
was Aoun, in Lebanon (Namthلla married to Emily and Fares married to
Zambek) and in Brazil through Inلcio Aoun, that migrated together with
Stans and Acle, living close to them until his death in the decade of
70.
03 – On Sunday, when Stans
was 14 years old, his mother went to mass. Coming back home she noticed
the front door opened. The wind had opened the door, but she ran
terrified, thinking to be some thief that entered to rob food, because the
population of Lebanon went by a difficult moment due to 1st World War and
who possessed some food needed to keep it for the family survival. Maria
got so nervous, so scared that she had an heart attack, passing away a few
hours later. She recommended very much for her son Stans.
04 -Some days later his
sister Zambek had an strange but very beautiful dream. Her mother appeared
and told her that she had hidden some money in a certain hole of one of
the walls of stone of the house. She kept it for some emergency. Next day
Zambek found the place indicated by her mother and the money. The
following day, Zambek was in the such place that the mother indicated it
in the dream, and behind a free stone, was the such money. They all cried
very much. They all missed her very much and this fact envolved joy and
sadness at the same time.
05 - Stans as a boy was
responsible for the transport of food and other goods for his house and
other places; he had a donkey that accompanied him in the long walkings by
the hills of Zaitre and surroundings. Many times he had to go to his
brother’s house, very far from Zaitre. Michel would always receive Stans
with much joy, yelling at his wife: -Mلlaque, cook FAاOULE, Stans has just
arrived!
06 – This was a very hard
working for Stans. He was so tired that many times he would sleep in the
open air. One night, sleeping with the donkey’s rope tied in his hand,
somebody arrived, unfastened the rope and robbed the donkey with the load.
The following day the boy was terrified because the food of his house
depended on that robbed load. He arrived crying at home, but he had the
understanding of everybody, mainly of his dear sister Zambek that said to
him:
- The person who robbed the
donkey and the load perhaps needs more than we do. And Zambek was
right. Thirty years later, in a city of Brazil, two Lebanese were having a
conversation and one of them said to the other that he would travel in the
following day to find someone of Zouain’s family. Hearing such word, one
of them exclaimed:
- My God! The boy Stans
Zouain! And he continued:
- Certain time I was so
desperate, without any money, that I followed a boy with his donkey,
waited until he fell asleep, and robbed his donkey and the load. With the
money I made I went to Beirute where I bought a passage in the first ship
to America, and here I am. He would like to meet Stans to beg for his
pardon and to thank him for coming to Brazil and for having such a special
family. They never met each other, but Stans was very touched and
forgave him.
07 - And returning to
Lebanon, it was autumn of 1919. Stans Zouain was hunting in the
mountains of Zaitre with his nephew Inلcio Aoun (Emily’s son) when he saw
coming up the hill his brother Acle Zouain. In one of his hands he had a
letter and three tickets to Brazil, sent by his oldest brother Zouain
Zouain, who was in Brazil since 1912. Stans was so happy about the news
that he discharged two shots to the sky. His sister Zambek cried alot
saying good bye to him. At that time she gave him a silver coin, which he
kept during all his life. When arriving to Brazil Stans cried, missing
his country very much. The longing of Lebanon became larger than the
distance that the ship traveled.
08 – He was married to
Celina (the only one to marry a Brazilian woman) and they had twelve
children: Michel, Jamil, José, Hilton, Elias (died at eight days old),
Roberto, Cézar, Alberto, Stans, Maria José, Dulce and Celina. His wife
Celina, Roberto, Maria José and his youngest daughter Celina have already
died. His descendants' great part inhabits the city of Vitَria and
surroundings.
Portuguese :
01 - Na primavera do ano de
1900, nascia o ْltimo filho do casal José e Maria. Seus irmمos mais velhos
eram Zouain, Michel, Chicri, Fares, Acle, Emilia e Zambek. José queria
que o filho se chamasse Mansur, mas Maria queria Stans em homenagem ao seu
irmمo que se chamava Stanislau Murad. José sabendo que a esposa adorava o
irmمo consentiu e o garoto passou a se chamar Stans.
02 – Na verdade, a famيlia
Murad com os filhos de Stanislau, os primos: Afonso, Luiz, Victor e Rosa
que migraram para o Brasil, sempre estiveram por perto da familia Zouain
no Lيbano ainda jovens e principalmente no Brasil (com exceçمo de Rosa que
voltou para o Lيbano na década de 40) vivendo em Vitَria e em
Colatina. Outra familia muito importante que acompanhou a familia
Zouain foi Aoun, no Lيbano ( Namthلla casado com Emilia e Fares casado com
Zambek ) e no Brasil através de Inلcio Aoun, que migrou juntamente com
Stans e Acle, vivendo perto deles até o seu falecimento na década de
70.
03 - Num domingo, quando
Stans tinha ainda 14 anos, sua mمe foi a missa, e ao voltar sozinha para
casa, viu de longe a porta da entrada que estava aberta. Sem saber que
foi o vento que a abriu, correu apavorada, pensando ser algum ladrمo que
entrou para roubar comida, pois a populaçمo do Lيbano passava por um
momento difيcil devido a 1 Guerra Mundial e quem possuيa alguma comida
tinha que guardل-la para sua sobrevivência e a da famيlia. Mesmo nمo
tendo nenhum ladrمo, Maria devido ao susto, teve um ataque do coraçمo e
faleceu horas depois, recomendando pelo seu filho mais novo
Stans.
04 – Alguns dias depois, sua
irmم Zambek teve um sonho estranho mas muito bonito. Sua mمe lhe dizia no
sonho, que em um certo buraco de uma das paredes de pedra da casa, estava
escondido uma pequena quantia de dinheiro que ela guardou para alguma
emergência. No dia seguinte, Zambek foi no tal lugar que a mمe lhe
indicou no sonho, e atrلs de uma pedra solta, estava o tal dinheiro. Todos
choraram de alegria, de tristeza e de saudades da mمe.
05 - Stans ainda garoto, era
o responsلvel da sua casa pelo transporte de comida e outros bens de lugar
para outro, para isto tinha um burro que o acompanhava nas longas
caminhadas pelos morros de Zaitre e arredores. Vez ou outra passava pela
casa do seu irmمo Michel que morava distante de Zaitre. Quando chegava era
uma festa e Michel, que sabia qual era a comida que Stans mais apreciava,
dizia para sua esposa:
Mلlaque, faça façule pois Stans
chegou.
06 - Andando com o seu
burro e a carga para cima e para baixo, muitas vezes Stans dormia ao
relento pois anoitecia e o garoto estava muito cansado. Mas numa destas
noites enquanto o garoto dormia com a corda do burro amarrada na sua mمo
para que o mesmo nمo fugisse, alguém chegou de mansinho e desamarrou o
laço da corda da mمo do Stans, e roubou-lhe o burro com a carga. No dia
seguinte o garoto ficou apavorado pois o alimento da sua casa dependia
daquela carga roubada. Chegou chorando em casa, mas teve a compreensمo
de todos, principalmente da sua irmم querida Zambek que lhe
disse:
A pessoa que roubou o burro e a carga
talvez necessitasse mais do que nَs.
E Zambek estava certa pois
trinta anos depois, numa cidade do Bradois Libaneses conversavam, e um
deles dpara o outro que viajaria no dia seguinte para uma cidade onde
teria um encontro com alguém da famيlia Zouain. Ao ouvir a palavra
Zouain, o outro libanês assustado se lembrou de algo acontecido hل
muitos anos e exclamou:
Meu Deus! Coitado do garoto Stans
Zouain! E continuou dizendo:
Certa vez eu estava tمo desesperado e
sem dinheiro que segui um garoto com seu burro e esperei que ele
dormisse e roubei-lhe o burro e a carga. Vendi o produto do roubo e fugi
para Beirute onde comprei uma passagem no primeiro navio que partia para
a América, e aqui estou. Gostaria de encontrar com Stans, pedir-lhe
perdمo e agradecer-lhe pois, se nمo fosse ele, eu nمo viria para o
Brasil e nunca teria a famيlia que tenho.
Mas os dois nunca se
encontraram e Stans quando soube da histَria ficou comovido e o
perdoou.
07 - E voltando ao Lيbano, era
outono de 1919. Stans Zouain caçava nas montanhas de Zaitre com seu
sobrinho Inلcio Aoun ( filho da sua irmم Emily ) quando ao longe, subindo
o morro, vinha correndo, o seu irmمo Acle Zouain , que trazia em uma das
mمos uma carta e junto com ela, três passagens para o Brasil, que o irmمo
mais velho Zouain Zouain, que vivia no Brasil desde 1912, enviara. Ao
saber da notيcia, Stans ficou tمo feliz que disparou os dois tiros, da sua
arma de caça, para o alto. Sua irmم Zambek apَs chorar muito, ao se
despedir, lhe deu uma moeda de prata que ele guardou durante toda a sua
vida. Ao desembarcar no Brasil, Stans chorou de tristeza pois a saudade
do Lيbano se tornou maior do que a distância que o navio
percorreu.
08 - Sua esposa se chamava
Celina ( foi o ْnico dos irmمos que se casou com brasileira ) e tiveram
doze filhos: Michel, Jamil, José, Hilton, Elias ( falecido com oito dias
de idade ), Roberto, Cezar, Alberto, Stans, Maria José, Dulce e
Celina. Sua esposa Celina, Roberto, Maria José e a filha mais nova
Celina jل faleceram. Grande parte dos seus descendentes habitam na
cidade de Vitَria e arredores.
|